"Bao nhiêu người đang ở chợ hoa?"

Translation:How many people are in the flower market?

June 23, 2017

This discussion is locked.


I had translated, "how many people are at the flower market." It was incorrect. "At" in the sentence was not accepted, instead "in" was considered correct. That preposition "in" is grammatically incorrect. When speak of a specific location the rule says to use "at"


i think in vietnamese, we do not specify the difference between "in" and "at" (specific location or not). anyway, it means "ở" hoặc "tại". sometimes in means "trong" (=inside). I think in this case, maybe the tutor forgot to put two possibilities of "ở" here. he/she should add "in" or "at" in the possible answers.


I agree, both at and in should be accepted.


If the flower market is considered as a place with boundaries or walls, then "in" is correct. If it is seen as an activity or event, then "at" is the word (e.g., "at the opera" but "in the opera house" - - "in the opera" would imply performing.)


Sửa lại đi admin, in hoặc at điều được

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.