"I stop at the corner of the road."
From what I can tell with what the sentences all have in common, で is used when you are doing something at a place, に is used when you are going to a place. Would someone please confirm or correct?
When talking about the location in which you are performing an action, for simple actions such as simply existing (います), sitting or standing, に can be used to describe your location.
However, for more complex verbs, such as eating, reading, hearing, stopping, etc, で should be used.
Then, for motion verbs (いきます,きます), に is used to describe your destination whereas で is used to describe how you got there.
わたしは日本にいます - I am in Japan. わたしはいすにすわります - I sit in a chair. わたしはみちにたちます - I stand in the road.
わたしはでんしゃで本をよみます - I read a book on the train. わたしは日本にひこうきでいきます - I go to Japan by plane.