"My blouse is nowhere to be seen."
Isn't です always unnecessary? Since it does not cause any change in conjugation... Can a native speaker confirm it for us?
As far as i know, the です is not necessary, but it makes the sentence more polite.
も is appended to mean "every" so that いつ (when) becomes いつも (everywhen, that is, everytime or all the time) for example.
When used in the negative it becomes none.
So, どこにも=everywhere どこにもない=nowhere.