Translation:The school is not near.
people don't seem to like my other reply, but I still stand my ground..
school can be both a countable and uncountable noun, depending on what it refers to. and here, the use of the is required.
- when school is being referred to as an institution, the use of the is not needed: when do the children finish school?
- when talking about a particular building, the is used: I’ll meet you outside the school.
prison, jail, court, and church work in the same way.
There are two types of adjectives, i-adjectives and na-adjectives. i-adjectives are negated by changing -i to -kunai, while na-adjectives are negated by using the negative form of the verb (ではありません, note that it is not でわ because this is actually the particle は). You just have to learn which adjectives belong to which group.
All i-adjectives end in -i, but there are also na-adjectives that end in -i (like kirei) so all you know from the word itself is that if it doesn't end in -i it is a na-adjective, and if it ends in -ii (such as kawaii) it is an i-adjective. The rest you have to learn.
-Edit- in cases where ない (isn't) is used after:
近く(ちかく) is the conjugal for the negative. 近くないです (it's not close/nearby)
近い (ちかい) is the stand-alone form for when you use the positive. 近いです (it's close/nearby)
I guess ちか- would be the stem.
-Edit- In cases where に (location particle) is used after: 近くis the conjugal used to indicate what (type of) location あなた の いえ わ どこ です か？ (Where is your house?) コンビニ の 近くに あります。(It's by the convenience store.)
Can it say the translation it says here when I get it wrong? I put "School is not near". It said it should be "My school is not near". "The school is not near" makes more sense to me, because whether it's your school, or just a school you're talking about depends on context.