Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Dimmi come giocare al gioco!"

Traduzione:Tell me how to play the game!

4 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/sjsnfownfoesoifm

Ok, l'ho azzeccata, ma resta il fatto che "dimmi come giocare al gioco!" non ha senso o comunque non verrebbe mai utilizzato.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fante2005
fante2005
  • 25
  • 13
  • 6
  • 2
  • 2
  • 1644

Say me non va bene? Grazie Ste.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Fante ... Metto a confronto i due verbi to say / to tell. che hanno lo stesso significato: dire ... (anche "raccontare") - La differenza sta nella costruzione della frase. ( 1 ) To tell si adopera quando c'è un interlocutore diretto a cui rivolgersi ( compl. di termine) e un complemento oggetto. Cioè dire a qualcuno una cosa. - Tom tells his mother to prepare his backpack. > Tom dice A SUA MADRE di .... // He tells Patty that he is hungry - ( 2 ) To say = dire, raccontare. Si adopera questo verbo quando NON c'è un interlocutore a cui rivolgersi direttamente, ma segue una semplice informazione. ES. The children say a prayer. = I bambini dicono una preghiera. [A] - Ulteriore precisazione. "To say" si usa soprattutto per introdurre il discorso diretto... E non è necessario specificare la persona a cui si dice qualcosa. He says that I am not able to do it > (Lui dice che non lo so fare) -- Spero di essere stato di aiuto. Per un approfondimento suggerisco il sito: http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-44-tosaytotell.htm - Un caro saluto e ... Buon Lavoro!

4 anni fa