"That restaurant was lively."


June 23, 2017



To me, lively is more like noisy than busy =/

June 23, 2017


Busy sounds noisy to me.

June 26, 2017


Lively tends to mean bustling, i.e. busy, too (not just occupied, but really active and full of people)

December 25, 2017



August 27, 2017


This (with kanji) was marked wrong for me. I've reported it (Nov. 1, 2017).

EDIT: Still marked wrong on 12/17. Reported it again.

November 1, 2017


Still marked wrong 11/15/18... More than a year... awesome...

November 16, 2018


I'm really not getting this lively versus busy thing. Duolingo made no effort to explain the difference between the two.

August 17, 2017


I still dont get the 'de' imasu part. Is the de indicating a current action going on?

August 14, 2017


でした is the past tense for です その人が好きでした I liked that person.

There are two groups of adjectives in japanese いand な adjectives い: 忙しい (いそがしい) 大きい (おおきお) 小さい (ちいさいい)

な: 好きな (すきな) きれいな 変な (へん)

It's good to know these for when you change the tenses and cunjugating.

To make the な adjectives past tense you add でした at the end. 好きでした きれいでした 変でした

Whereas the い adjectives are more difficult. You drop the last い and add かった to the end

忙しかった 大きかった 小さかった

December 6, 2017


およいでいる is the て-form of the verb およぐ. Look up the て-form song for an easy way to remember the different て-forms for verbs.

December 18, 2017


If it is a verb in てform followed by います (or いる casually) yes, it indicates an ongoing action, like the -ing form in english. But in this sentence it's just でした, past of です.

October 6, 2017


The use of でした is the past form of です from memory でいます is used when talking about owning or being in possession of animate objects such as animals

December 28, 2017


にぎやかでした in this case means "it was lively", but in English this phrase is ambiguous. it could cover both of the following scenarios:

scenario 1: a restaurant used to be popular, but not anymore, and you say "you know, in the past, it was lively".

scenario 2: you've left the busy restaurant, and you remark to your friends, "wow, that restaurant was lively". the restaurant presumably is still lively, but you are no longer there

my intuition says that でした only covers the first scenario. am I wrong? does it cover both scenarios?

August 22, 2017


I'm no native speaker, but I'm pretty sure scenario 2 is valid in Japanese too. The past tense (deshita) is commonly used to recount things happened in the past, without necessarily making a connection to the present.

September 19, 2017


Both interpretations are valid in Japanese.

November 1, 2017


Shouldn't あのレストランはにぎやかでした be accepted too?

October 26, 2017



November 1, 2017


Was gonna post the same thing. Used あの and got it wrong.

December 25, 2017


Feb 24, 2018, あの still not accepted

February 24, 2018
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.