"Mit diesem Stamm kannst du morgen Feuer machen."
Traduzione:Con questo ceppo domani puoi accendere il fuoco.
June 23, 2017
5 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
nicfer01
574
Domani puoi accendere il fuoco oppure Puoi accendere il fuoco domani significano la stessa cosa
"der Stamm" non è "il ceppo"! Trovaro "Stamm = tronco" è "Stumpf = ceppo" o "Klotz = ceppo". translate.google.de me dice anche "ceppo di legno = Holzscheit".
Valentino260659
1331
possibili traduzioni: ...(tu) domani puoi accendere il fuoco, (tu) domani potrai accendere il fuoco (visto che domani è un momento futuro). Possiamo non considerare errore le altre traduzioni corrette?