1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu como uma refeição."

"Eu como uma refeição."

Traducción:Como una comida.

March 23, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hojaldre

"refeiçao" también podría traducirse como "refrigerio"


https://www.duolingo.com/profile/ItaloLuna

Otras veces me permite no transcribir el pronombre, pero esta vez me marcó error...


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

en otras discusiones refeizao tambien lo describen como bocadillo


https://www.duolingo.com/profile/asacloud

yo como, debería ser correcto también


https://www.duolingo.com/profile/TheFox10

A mi tambien me paso, creo que esto muy mal.. por que tambien se puede. COMO UNA COMIDA.


https://www.duolingo.com/profile/JulioLiberto

Esstimo que usstedes traducen lirteralmente, pero en español nunca se dice como una comida, sobra lo de comida.


https://www.duolingo.com/profile/lurc72

cierto, nunca se dice "yo como una comida" ni siquiera "yo como la comida", o sea, lo correcto sería "yo como" o "yo tomo la comida"


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

¿Por qué me dan como mal y me quitan una vida, la traducción "Como una comida" ?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.