I think "I get a train at the station " should be accepted here since get on a train implies the same as get a train
Same. This was my exact answer
Get a train is not common (US) English. It would usually be catch a train or get on a train.
Or at least include "will" :
"I will get a train from the train station"
hmm why is at acceptable but from not?
Why use で to mark the place instead of に
As I understand it, で means “by way of“ in this case “I used the station to get a train“
で implies a temporary destination. "I'm going to the station (but don't intend to stay too long, because I'm going to catch the train"
Using に implies that once you've reached the station, your journey is done.
Perhaps because you're going to enjoy watching train? Lol
Or because there's a cafe you'll see visiting that's located at the station
Because に means you're going to the station
で = at // に = to
I feel like に is used for destination... In this case it's starting point
Well... It would be hard if not no?
で is where you are doing the activity.
how would i say 'i take the train to the train station' ?
I swapped the articles and got marked wrong.
“I got on the train at a train station.”
You also changed tense "got on"
Still want "board" to be acceptable since that's more common than "get on" and "ride"
is it wrong to use "railway station"
One of the frustrations of Duolingo is having to learn US English at the same time as trying to learn Japanese
its all about grammar
"I get on the train at a train station"