1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "That passage is very long."

"That passage is very long."

Translation:その文章はとても長いです。

June 23, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Mrs_Ruby

It doesn't accept あの文章はとても長いです。

Does あの/その make a difference here? It hasn't before, except where duolingo was explicitly asking for one or the other.


https://www.duolingo.com/profile/No--One

There's a difference between them here, but both should be correct. Answers with あの just haven't been added yet.


https://www.duolingo.com/profile/B_2_H

Took me a second to realize it meant literary passage on the Eng side.


https://www.duolingo.com/profile/Kmn8nKMj

I was looking for clarity on whether it meant literary passage or a physical passage. Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/bacam1lgr4u

I wrote

あの文章はとても長い

and got it wrong.


https://www.duolingo.com/profile/steve9788

10/4/21 its still not accepted, keep reporting everytime when you encounter this question, the staffs are being lazy


https://www.duolingo.com/profile/Candy580365

Darn it! I misunderstood 'passage' and wrote 通路 instead of 文章!


https://www.duolingo.com/profile/KevinMerck1

その文章はとても長いです


https://www.duolingo.com/profile/Aelfwine81

Does it have to have the は? I put を instead, or should it have been が?I always seem to get those two mixed up.

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.