1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Is your desk next to a windo…

"Is your desk next to a window?"

Traducción:¿Está tu escritorio al lado de una ventana?

June 23, 2017

125 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mireia81457

¿Tu escritorio está al lado de la ventana?, también debería ser una posible traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Mireia81457

Una ventana, ese era el fallo. Retiro mi comentario anterior.


https://www.duolingo.com/profile/dana877138

Bien. No entendia. Tengo la misma correccion


https://www.duolingo.com/profile/yohanvelas1

También era mi error. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/AndresPare944167

Estoy de acuerdo, en Colombia existe esta posibilidad


https://www.duolingo.com/profile/roayors

Yo estoy de acuerdo no se porque la califica mal


https://www.duolingo.com/profile/EderJoaoGu

Exacto! Lo mismo opino yo


https://www.duolingo.com/profile/David589852

En vez de al lado de, no seria mas correcto junto a...


https://www.duolingo.com/profile/George847127

Se puede decir al lado de la ventana. Valido y entendible en Latinoamérica


https://www.duolingo.com/profile/PilarSevil3

Tu escritorio está al lado de la ventana? Es correcto en español


https://www.duolingo.com/profile/Isa81845

Para a mi tambien es correcto


https://www.duolingo.com/profile/AngelBorge7

Para mi también está, correcto


https://www.duolingo.com/profile/luis.ortiz1891

TEMA: INGLÉS "Is your desk next to a window? " Traducción: ¿Está tu escritorio al lado o en seguida de una ventana


https://www.duolingo.com/profile/JessArturo5755

"Next to" enseguida de, al lado de, cualesquiera es valido no entiendo porque me corrige esta app, cada vez me confunde más asi menos aprenderé :'(


https://www.duolingo.com/profile/Julio667881

Me parece que también se puede usar la palabra cerca que denota lo mismo que junta a...


https://www.duolingo.com/profile/madelin945103

Cerca no es correcto, cerca puede ser a 1 , 2 o 3 cuadras, y al lado de, es justo enseguida, describe un lugar exacto.


https://www.duolingo.com/profile/lala548781

Nex to en mi pais tambien se traduce " en seguida de"


https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern669945

Tu escritorio está cerca de una ventana.


https://www.duolingo.com/profile/dayana537350

Puse al lado de la ventana


https://www.duolingo.com/profile/OscarAleja966204

Tu escritorio esta al lado de la ventana? Y lo pone como error


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA286141

Junto o al lado está diciendo lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/JavierEspi542950

Mala traduccion: Junto a. Al lado de. En seguida de. Proximo a. En español es simililar estas expresiones.


https://www.duolingo.com/profile/Chacho808842

Q diferencia hay en decir: está tu escritorio al lado de una ventana a decir tu escritorio está al lado de una ventana. Creo q hay un mal énfasis


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoD979736

Tu escritorio esta al lado de la ventana es valido en español por lo general no se empieza la pregunta con el verbo


https://www.duolingo.com/profile/elkinmonte11

Hise bien jajajja


https://www.duolingo.com/profile/manu649120

Es correcto junto a la ventana


https://www.duolingo.com/profile/jats818935

Y si quiero decir "¿es tu escritorio el que esta junto a la venta?" ¿Como lo escribo?, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MenchCrist

It is your desk that is next to the window?


https://www.duolingo.com/profile/Reina168998

No entiendo q es lo q esta incorrecto esta exactamente igual y lo pone como malo


https://www.duolingo.com/profile/EduardoJim304922

Al lado, cerca de, proximo a,... en español son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/madelin945103

Cerca no es sinonimo, por que este describe algo que relativamente es cercano , mientras que al lado de ... Se refiere a un punto exacto.


https://www.duolingo.com/profile/rocarifa

Perquè no està bé???


https://www.duolingo.com/profile/MyrnaDazDe

Next no es próximo. Pregunto


https://www.duolingo.com/profile/GracielaGr144555

Junto a la ventana es lo mismo que al lado, la primera respuesta no deberia se correcta?


https://www.duolingo.com/profile/LucyBello1

Lo importante es usar lis sinonimos que para el español es igual


https://www.duolingo.com/profile/Santiago215554

Está tu escritorio al lado de una ventana?: Quisiera saber por qué no es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/roayors

Esa respuesta duolingo la da correcta


https://www.duolingo.com/profile/OmegaredRe

Para mi respuesta etuvo bien,


https://www.duolingo.com/profile/lu-lucia

Está su escritorio a la par de una ventana?


https://www.duolingo.com/profile/Chubernardo

Está tu escritorio al lado de una ventana?


https://www.duolingo.com/profile/Chubernardo

Tu escritorio está junto a la ventana? ❌ Me consideró como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/vivian790264

Igual me pasó y no estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/AmandaOrbe

Puse ...junto a , al lado , el próximo >NEXT TO por tanto mi respuesta es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/EdnaMurillo

Yo creo que tambien se puede poner " junto a una ventana"


https://www.duolingo.com/profile/SolProsper

No entiendo que pasa esta igual que el tuyo


https://www.duolingo.com/profile/Toxis1

Esta tu escritorio al lado de la ventana, asi deberia tomarse por valida


https://www.duolingo.com/profile/greherrera

Tu escritorio está cerca de la ventana? debe ser también aceptada!


https://www.duolingo.com/profile/CasimiroMa9

En español decir junto a la ventana o junto a una ventana, da lo mismo, se sibreentiende


https://www.duolingo.com/profile/THEMENTOR1

Tu escritorio esta junto a la ventana? ... la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/azucena368592

En español no es necesario especificar "una ventana" si decimos la ventana estaría correcto.


https://www.duolingo.com/profile/BettyMerca3

No me parece justo qué esté mal


https://www.duolingo.com/profile/Xavier987943

Aveces pongo "alado" y duo dice que deberia de ser "al lado" pero aveces sucede lo contrario no entiendo que yo sepa lo correcto es "al lado" o no HELP ME PLEASE


https://www.duolingo.com/profile/JordiCabre6

No puede ser "tu escritorio esta cerca de una ventana


https://www.duolingo.com/profile/Michael642145

es tu escritorio el que esta al lado de la ventana.. Acaso no es lo mismo?????


https://www.duolingo.com/profile/AndresCaro4

Al lado o enseguida es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/LucyAliceFlowers

En castellano junto a o al lado de es exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/LucyAliceFlowers

Estoy exactamente en la misma situación que el comentario de de Mirela. I'm sorry!


https://www.duolingo.com/profile/Carlos608497

next to es junto a .... proximo a ... tiene varias aplicaciones y significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/DAYANISBAQUERO

Está bien escrito no sé por qué sale mal


https://www.duolingo.com/profile/MariapiaAe1

¿tu escritorio está al costado de la ventana?, deberia de ser considerado una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/hemilse16

Tu escritorio está próximo a la ventana. Es la misma respuesta que "está al lado"


https://www.duolingo.com/profile/hemilse16

Al lado y cerca es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/martaCecil457098

En la lectura de la frase dice el are, y el la corrección que me hace omite el are, hay un error.


https://www.duolingo.com/profile/martaCecil457098

Que hago como salgo de ahí,para cambiar de frase? Porfa me dicen?


https://www.duolingo.com/profile/yor.ortega

Cual es la diferencia entre junto y al lado


https://www.duolingo.com/profile/melii128503

debería de ser "is your desk next to the window?"Ya que despues de una preposición de lugar se utiliza el artículo "the"


https://www.duolingo.com/profile/m_igle

No sé puede colocar bien el signo de pregunta


https://www.duolingo.com/profile/yolanda567615

Lo escribo igual que la correction no se poeque me la pone mal . Ufff


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen216845

La oración en castellano puede llevar el verbo adelante o el sujeto ,es correcto de ambas maneras


https://www.duolingo.com/profile/Carmen429143

En castellano (español) primero se formula el sujeto, después el verbo y después los complementos (predicado).


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen216845

La oración es correcta de las dos formas : está tu ... o tu cuarto está ( con signo de interrogación )


https://www.duolingo.com/profile/FELIXPIPO

Tu escritorio esta al lado de ventana? Debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Miguel616038

Cerca u al lado es lo mismo en esta frase


https://www.duolingo.com/profile/Jose875847

"Al lado de" es lo mismo que "junto a" Creo que debió aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/Mayte167774

Porque no respetan los significados si next to es junto o al lado si se pone junto lo califican mal siendo significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/roayors

Espero que se reconosca ese error de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Xiomara911923

En español latino es más común hacer esa pregunta de esta forma


https://www.duolingo.com/profile/Edgar678229

Otro error, pide la respuesta en ingles y la califica en español


https://www.duolingo.com/profile/Hectormanu414237

No me acepta la respuesta junto a la ventana.


https://www.duolingo.com/profile/Arturnovo1

Deben aceptar JUNTO también como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/daniloflorez

En español equivale a lo mismo ¿Está tu escritorio al lado de la ventana?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandrou334844

Esta bien y me la niegan hijos de su puta madre


https://www.duolingo.com/profile/britomerino

Está bien mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/joseigna352383

Duolingo está dando como válidas tanto "al lado de una ventana" como "junto a una ventana". La traducción no contempla " al lado" o " junto a LA ventana". Observad bien la frase.


https://www.duolingo.com/profile/joseigna352383

La frase dice "junto a una ventana" o "al lado de una ventana, NO, "junto a LA ventana" o "al lado de LA ventana"


https://www.duolingo.com/profile/BertiHans

yo puse esto y no me lo acepta ¿está tu escritorio al costado de una ventana?


https://www.duolingo.com/profile/Francisco657376

La respuesta esta corecta pero escrita de manera distinta, corrigan eso porque en español hay mas de una forma de decir las cosas.


https://www.duolingo.com/profile/joha759755

Cerca y al lado es igual


https://www.duolingo.com/profile/joha759755

Cerca y al lado es igual


https://www.duolingo.com/profile/VickyDiaz13

Proximo a una ventana está bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/Francis410662

Debería servir al lado de la ventana y junto a la ventana


https://www.duolingo.com/profile/javiercast602991

Por q junto a la venta está mal en México estaría bien dicho


https://www.duolingo.com/profile/FelipeAnto4345

No se por que sigue calificando se mal


https://www.duolingo.com/profile/AndyCandy618334

Esta tu escritorio cerca de una ventana y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Lupita129553

Edo puse y me la tomo mal


https://www.duolingo.com/profile/homeromf

Esta tu escritorio enseguida de una.ventana no es válido????


https://www.duolingo.com/profile/cinthyadua2

Al lado debería ser valido


https://www.duolingo.com/profile/William376103

Esta fallando la opcion de microfono.


https://www.duolingo.com/profile/robertamamy

Pregunto despues de next va siempre el TO????


https://www.duolingo.com/profile/RobertoPaz121859

la respuesta es correcta, corrijan el error


https://www.duolingo.com/profile/Ana732444

No entiendo corrección


https://www.duolingo.com/profile/Ana732444

No entiendo la corrección


https://www.duolingo.com/profile/machi..

se puede usar next and beside ?


https://www.duolingo.com/profile/JesusAleja557185

Mi respuesta estaba correcta pero me marcó como mala


https://www.duolingo.com/profile/Rafael538978

Creo que desk significa escritorio y también despacho


https://www.duolingo.com/profile/Karl.C22

Usualmente utilizamos office para despacho y desk para nuestra mesa de trabajo o escritorio. En ocasiones usamos desk como sinónimo de cubicle (cubículo)

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/George847127

También cerca de la ventana es entendible.


https://www.duolingo.com/profile/EloyMauri

No es al lado, es en frente o delante... Al lado seria "besides to"...

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.