Seriously? The answer "Can I get juice please?" was rejected since they think it should be "Can I gey SOME juice please?"
"Can i get juice, please" doesn't sound right in English. Adding "some" makes the sentence more authentic.
The real problem is the use of "can i get..." as a translation of "kudasai". It's a nasty Americanism and sounds quite rude. I'd report THAT before i reported your thing.
I didn't even have "please" as an option even though it should obviously be there.
I used "please give me some juice" as a polite way to request juice and it was rejected.
Definitely report it. Every time they use "can i get" instead of "please" or "please give me", i report it.
I say "some" juice because asking for "one glass of juice" sounds needlessly formal and asking just for "juice" sounds blunt and rude. Plus, when you ask for "some juice" it means you are asking for an undetermined amount of juice.
Idk. It's just how I ask for some juice or milk or water or nearly any request with family or friends. If i were at a restaurant i would ask for a glass of X....
server: juice or water? you: juice please
it's not blunt or rude in that context.
If that was the context here, you wouldn't have replied "can i get juice please". In this context it sounds like the person is just asking for some juice without being prompted. So "juice please" would be rude in this (and most other) instances.
Which part of this japanese sentence refers to the quantity? I put "Can i get juice please?" And dl claims it to be wrong, stating it has to be "some juice" not just "juice" ..
Isn't "Can I get some juice?" considered impolite? Out of habit I use "May I have..." and anything else seems like improper English to me :P
That might just be you. There's nothing impolite about using "can" for requests, no matter how much my elementary school teacher might disagree.
The way "can i get" comes across depends mostly on the tone of voice, and the setting.
If we're talking about formal English grammar then yeah, "can i get" is considered "improper". The thing I'd always hear from teachers back in school (in the US) was "I don't know, can you?". This is because technically "can" should refer to your own capability to do something, not whether you have permission from someone else.
Outside of the classroom, though, "may i have" feels overly formal, and at least where I live you mostly hear "can i get" or "can i have".
You'll occasionally hear someone take issue with saying 'get' instead of "have", but at this point in history that's usually someone being pedantic or classist (to be frank).
"I would like some juice" Third time despite knowing better I answer this one "wrong" because I just can't think of it differently.
How polite can this sentence be considered? If we were to translate it quite literally to either "juice, please." or "Can I get some juice?", I'd consider it to not be very polite. Therefore, can this be considered the Japanese equivalent of "May I get some juice, please?", "Could I please get the juice?" or something similar? Or is there a more polite version of this?
(This question is about the usage of kudasai in general. Can it be considered very polite, or not?)
As far as I understand, you can either ask for juice in general, or a specific amount of juice. ジュースをください translates roughly to the former. To ask for "a juice" i.e "one cup of juice" use the counter for cups and food - 一つ (hitotsu). ジュースを一つください (juice o hitotsu kudasai)
My screen said "Can I've some juice" which is not valid in modern English. You don't contrast "I have" when "have" means "possess".
I believe that sort of contraction is more common in non-American dialects of English, such as British English.
Come on guys - one time "Can I get some" and one time "Please give me"... Nantoka "KUDASAI" requires "PLEASE".
Really? There is that much kanji shortage? There is a kanji for juice, isn't it?