"¿La gente aquí creía en muchos dioses en el pasado?"

Traducción:Did people here believe in many gods in the past?

June 24, 2017

7 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Manela486228

No me ha dejado poner here antes de believe, porque believe ya estaba escrito

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alonso.Silvia

Falta una palabra

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnthonyEnc9

Verdad , pero en india aun se cree en varios

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gina899754

Esta frase ( al menos en castellano de España) no se entiende. No sabemos si quiere decir "La gente de aquí creía en muchos dioses en el pasado" o si lo que se quiere decir es que "la gente aquí ( en este lugar) creía en muchos dioses en el pasado". En el segundo caso, ¿alguien sabe porqué no está bien la traducción " Did people believe in many gods here in the past?" Muchas gracias!

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

No, debería ser "Did people here..." o "Did the people here..." No es posible de poner "here" después de gods.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ArgenisPo

Leí unas tres veces las opciones de contestar tuyas GINA899754 y se me hacen enteramente iguales. Ambas me explican lo mismo. Pero sí hace falta más opiniones.

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Miguel397988

Falta the....

August 22, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.