25 CommentsThis discussion is locked.
It seems there are 3 translations: 1. 外 (そと) (で) 2. 外 (そと) (に) 3. 外 (そと) (を) what are the differences? Thanks
What do you mean with "separated"? When did you see it separated? Into what parts?
外・そと on its own is the noun "outside"
since "outside" is a place different articles can be used to mark it as one
へ "e" is the direction particle and indicates a direction of movement. You would use this if you were to move from the inside to the outside.
に is a target particle, it marks the destination of movement as well as a place of existence. You would use this if you were to state the something is located outside.
で is a means particle and can mark the location where an action takes place. You would use this if you were performing an action, "I run outside, I eat outside" etc
そと(soto) kinda sounds like outside, which is what it means. Easy to remember.
What are you confused about? The word for "outside" is pronounced soto, which can be written either as in hiragana (そと) or as a kanji (外).
Make a sentence on it : Go outside and play Nobita . 外 it's a shortcut word, and this is a separate word そと。
I think you would need to say "watashi wa soto de" otherwise it sounds like an answer to a question "what are you" and not "where are you"