"Il s'entraîne pour faire le saut."

Traduction :Ele treina para dar o salto.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 477

dar=donner et fazer=faire não é?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Oui, mais parfois il vaut mieux ne pas traduire les expressions littéralement: "faire demi-tour" = "dar meia-volta", "faire de son mieux" = dar o seu melhor" etc.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarcLaurin2

Merci.

il y a 10 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.