1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "El se vede în oglindă."

"El se vede în oglindă."

Translation:He sees himself in the mirror.

June 24, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

What's difference between "se" and "îşi"?


https://www.duolingo.com/profile/abcdefg-1

"se" is for himself, "îşi" for something else of his, even a part of himself. For example, "El își vede cămașa în oglindă." = "He sees his shirt in the mirror." or "El își vede fața în oglindă." = "He sees his face in the mirror."


https://www.duolingo.com/profile/iuliuta

Totally wrong use of "it" pronoun. It is combined with the reflexive "himself" which is associ


https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

What are you talking about?


https://www.duolingo.com/profile/iuliuta

It should be "he, himself" instead. Sadly to say, Romanian language course is so very full of grammar mistakes!

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.