"It is not serious."

Traducción:No es serio.

Hace 5 años

103 comentarios


https://www.duolingo.com/Xec
  • 12

Esto no es serio, ¿Esta mal traducido? ¿Porque?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aszoN

No está mal traducido, pero me he dado cuenta que nunca acepta el 'esto', 'este', etc, sólo 'no es serio' ya me ha pasado

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/efranigue

It=Ello This=Esto That=Ese

"Ello" ha caído en desuso en español porque las expresiones en las que se puede usar no lo requieren de manera obligatoria puesto que se sobreentiende. Ejemplos: Es rojo= Ello es rojo Es amargo= Ello es amargo. Es peludo=Ello es peludo. Es blando= Ello es blando.

Te reitero que ha caído en desuso este pronombre en español porque se sobreentiende.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rinverto

Gracias Efranigue, it is good

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/adanlop

That's good

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LalaJaime

Gracias, cada día aprendo más

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosaAngela770962

Aún se usa en algunas ocasiones y localidades. Decir.. "por ello" no está descartado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariadelca442761

Me cuesta un poco aprender yo creo llego cansada del trabajo pero me gusta el ingles y es un desafio para mi es muy inpotante y mi horario de trabajo es de 10hrs hasta 10 de la noche soy peluquera llego muy cansado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelFefer

mariadelca442761 It is hard but is worthwhile "no pain no gain" Greetings

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BLANCAGIRALDO8

A mi también me encanta el ingles, aunque no se de que parte es este ingles, porque el he estudiado tiene otra pronunciación,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Blanca - la pronunciación es la de los Estados Unidos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaAngela770962

Quizás puedas practicar al despertar. Tienes mas ánimo y estamos descansados. Saludos y adelante amiga. No decaigas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Camiush

Porque en esta oracion no esta THIS= esto(a)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alumna-1

francamente en español lo decimos así, yo tampoco entiendo que no lo den por válido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/octak

Me sucedió lo mismo y me hago la misma pregunta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josesuarez0609

porque it is es eso y tu pones esto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'It is' = ello es, o solo es; eso es = that is; esto es = this is

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgeArce864864

Porque "It is" se utiliza según tengo entendido para decir "es" y si dices "esto" tendrias que usar this

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Es = it is. Se sobreentiende la palabra 'ello' aqui para 'it'. Esto = this.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/iimanol

it is not, deberia de significar "esto no es", sigo sin entender como es tan textual en algunas frases y en otras se come el inicio

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/HimitsuCC

Se pide traducir, entonces

  • "it is not serious" = "No es serio", donde "it is" = "es", "not" = "no", "it is not" = "no es"
  • "This is not serious" = "Esto no es serio" donde "this" = "esto"
  • "That is not serious" = "Eso no es serio" donde "that" = "eso"

Debo agregar que en todas las frases que he visto/leído/traducido hasta ahora, DL en ninguna me ha propuesto ni a traducido "it" = "eso"/"esto".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rositaranega

Esto no es serio si se dice perfectamente en castellano.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Esto no es serio' se traduciria al ingles a 'This is not serious.'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/javi.jotita

No entiendo porque esta malo "esto no es serio"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maritima13

en España por lo menos se dice así "esto no es serio"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juan-Martines

Por que estas agregando otra palabra la cual es -this-

This is not serious 《es a lo que te refieres》 It is not serious 《es a lo que se refiere Duolingo》

Saludos-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yeimysita24

Porque "it" no traduce "esto", yo también tenía ese error. El "it is" es solamente "es", para la palabra "esto" se tiene el "this" y para "eso" está el "that"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Esto/eso' no se traducen a 'it'. 'It' es 'ello', pero hoy en dia no se usa mucho porque se sobreentiende en 'es'. Esto = this; eso = that.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gladys65411

Me pasa lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/olgalucy1980
  • 25
  • 21
  • 10
  • 8
  • 7

Eso no es serio no es una traducción válida? creo que sí es válido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juan-Martines

Estas agregando una palabra de más la cual es -that-

That is not serious 《es a lo que te refieres》 It is not serious 《 es a lo que se refiere Duolingo》

Saludos-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MargaritaM96

Coloque en vez de serio grave, porque en la aplicación coloca q grave también puede ser una traducción de serious, pero lo contesto mal. A q se debe esto? Es un problema del contexto o de duolingo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Meraly.DeLaCruz8

por que ''esto no es serio'' esta mal traducido? use el pronombre ''it'' en la oracion, se supone que se incluye

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DamianaMaria

esto no es serio se dice también en español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Si. se dice, pero no significa 'it', significa 'this' y la oracion en ingles no dice 'this'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AnnaNieto

eso no es serio

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lolyje

Eso no es serio, qué tiene de incorrecto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marquezbrayan91

esto no es serio? que tiene de mal la respuesta?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/exoslpm

el lema del joker no era why seriously? me confundí con eso :P

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Paoeliza811

Escribi no esta serio y me corrigio a no es serio. Me pueden explicar gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fakyro2015

Esto no es serio. Esta correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kefas9101

Eso no es serio debería estar correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eltopo1
  • 11
  • 8
  • 6
  • 2

tambien deberia ´eso noes serio¨

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nacho306

no tienen sujeto tacito asi que hay q traducirlo textual el it vendria a funcionar como "esto"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nikmaxter

a mi me parece que "ESO (it) no es serio" está bien ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yeimysita24

Hola..."It" no traduce "eso", traduce "ello", solo que en español está en desuso porque se sobrentiende. "That" es "eso""esa". Saludos...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedroanton335346

Por una vez que se puede poner el esto (it) sujeto omitido por norma en español... No dejan ponerlo jeje

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedroanton335346

También sería genial que admitieran el==en. Es un error que mi corrector hace mucho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tetosortiz
  • 24
  • 23
  • 2
  • 698

ESO NO ES SERIO esta bien para ,mi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoaquinM2

Al poner....Esto no es serio .....se incide en lo que es

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EduarArturo

"esto no es serio" podría ser otra alternativa se traducción; ya que el mensaje no se perdería.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fernando_VR

ummm "ello" es complicado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paravian
  • 20
  • 17
  • 13
  • 6

Pero no es serio y eso no es serio es lo mismo :v

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paloma548290

Esto no es serio. El pronombre it es neutro y en español puede utilizarse o no cuando nos referimos al asunto que estamos tratando en ese momento,

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaoCorrales

¿En qué contextos se puede usar ésta frase? Yo lo traduje como "no es en serio", pero no está bien así... Les agradezco mucho.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ElvisDante1

Lo mismo digo, por quá está mal esto no es serio?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/davidbarrerob

no es serio ó eso no es serio es válido. En español puedo usar el pronombre u omitirlo. igual es lo ismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NstorMena

"eso no es serio" me parece que también es correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WendySabri1

También se puede decir: "esto no es serio", igualmente se toma como bueno.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ilpoBenjamin777

no es serio no se puede decir en español no significa nada

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/calessio

"Esto no es serio" me parece una traducción adecuada

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ivana425968

Esto no es serio. Esta bien mi rta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Josue821843

deberian aceptar esta respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elizabeth507530

Esto no es serio

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MonicaEliz874002

mhola nmire yo habla sarahumara pero no ingles asi que no entiendo ni madres h pohr favohr ajan algho

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jaircando

mi traduccion esta bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carvamo

it is not serious es igual a eso no es serio o no es serio. En español, ambas son correctas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeuddyAS

Eso no es serio, ó ésto no es serio está bien traducido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/luishector12

esto no es serio , donde está el error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aacalderonr

Puse esta respuesta "eso no es serio" y me la dio por mala

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mitintin28

eso me parece que esta bien no se

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pbalsas

Puede que falte el sujeto "IT" : "eso" o "ello" y se aplica a todo sujeto que no es persona. Osea a animales, plantas, cosas, etc. , pero no cuando el sujeto es un "human kind"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LIAGO2015

lo correcto seria ESTO NO ES SERIO

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/indianavila

Lo traduzco como No es serio y me lo califica mal. no me permite continuar porque me sigue repitiendo la misma pregunta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/betzabethr17

se puede traducir de ambas formas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GustavoRam27

por que o como es que se traduce el "IT" si te dice que es "ESTE"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alexrp012

puse seria y no serio y me lo puso malo, que tonteria!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alexrp012

ragalenme lingots pls quiero otra bolita morada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GuillermoLang

"eso no es serio" es pertinente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EdgarPea1

Por que el it suena como its en audio lento?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alex925296

"Esto no es serio " es correcto y debería marcarlo como tal.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/toror
  • 20
  • 4
  • 37

No acepta eso no es serio

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EduarArturo

Estoy totalmente de acuerdo con la explicación de efranigue y su aclaración resumida (It=Ello This=Esto That=Ese)... y es para tener muy en cuenta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MercedesLp772384

No es de verdad es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MercedesLp772384

No es verdad es lo mismo de no es serio. Que son las diferencias de los dos?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DANYDANIEL557378

Como se diria entonces "no es enserio".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mar915696

Tambien se vale esto no es serioso, pero no lo aepta bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/20chela

Tienen razón la traducción es incorrecta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eva738179

No lo estoy diciendo en serio pero de todos modos se entiende

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/floreliave

TAMBIEN ME SUCEDIO LO MISMO QUE MI AMIGO Xec

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JerrySantanaBain

La traducción "esto no es serio" no debería estar mala.. ya que se trata de una expresión muy corta.. sin mayor ecplicación de algun hecho o situación.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fedepaka

"esto no es serio" debería ser correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/crodriguezcr

También puede traducirse como: Eso no es serio, y creo que está correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Racka56
  • 18
  • 7
  • 6
  • 3

Tengo una duda porque siempre al traducir omiten los pronombres como en este caso no se dice el significado de IT

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarinFerei1

Porque esta mal mi traduccion?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Shakir-Gue

se traduce, esto no es serio, o no es serio, es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClorindaIz

Escribo correctamente no es seri y me lo rechaza

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ANGELSRC

Pues deberían arreglarlo, porque" esto no es serio" es absolutamente correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josesuarez0609

yo escribi eso no es grave y me ponen q es incorrecto a mi duolingo me enseño que serious es grave y cuando puse serious es serio me colocaron malo q es pues

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carloschantre

Eso no es grave...por qué no es una traducción válida?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/3rikramos

no es nada serio ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marisela676061

Ellos estan en un error....y he visto varios mas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alvaronagui

"Esto no es serio" no se puede considerar error

Hace 11 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.