- Forum >
- Sujet : Portuguese >
- "O carteiro viaja com a filha…
8 messages
Mimi658232
538
Il ne sonne pas toujours deux fois. Les amateurs de romans policiers comprendront… ;-)
Plus sérieusement, la traduction littérale "avec la fille" frise le contresens. Le sens correspond bien à "avec sa fille" en français.
Mimi658232
538
Je viens de retomber sur la même phrase mais dans un autre type d'exercice où je peux taper ma réponse plutôt que choisir parmi des mots prédéterminés : "avec sa fille" a été accepté.
DL parle parfois un français très maladroit. Par exemple, dans mon profil, je peux lire "ajouter une photo de profil" au lieu de "ajouter une photo au profil". Je ne crois pas que l'intention de DL était de demander une "photo de profil" plutôt qu'une "photo de face" ! :-D