1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "It is a city with class."

"It is a city with class."

Çeviri:O kaliteli bir şehirdir.

March 23, 2014

24 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Neslihan98

Eğitim bölümünde,class'ın kaliteli olarak kullanılması tuhaf olmuş


https://www.duolingo.com/profile/KandemirEmre

işte aynı zamanda bu anlaminida öğren, sonra sasirma diye koymuşlar


https://www.duolingo.com/profile/cemilturemis

with kafamı karıştırdı


https://www.duolingo.com/profile/fthokms

"it is a class city" desek olmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/auspices

Klas?? Yerine neden seçkin kullanamıyoruz?


https://www.duolingo.com/profile/erdinc_dinc

Evet "seçkin" daha doğru. Raporlamakta fayda var.


https://www.duolingo.com/profile/Ercan575350

Teleffuz çok kötü


https://www.duolingo.com/profile/neoramax

Bu cümleyi hayatında kullanan insan var mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/RahmanSAND

Bu kalıp mı acaba...


https://www.duolingo.com/profile/Hisar34

"O klasiyla bir sehirdir" gibi zorlamali bir ceviri yaptım, kabul etmedi. Yukarida moderatorun "hatali olmus" cevabi var ama kastedilen hatanin nerede oldugunu anlamadim. Zaten henuz degistirilmemis.


https://www.duolingo.com/profile/krmzr

Kalip bir cumle değil se aklima yatmadi


https://www.duolingo.com/profile/MelihaKavu

Dunden beri bu sorukarda sorun yasiyorum sure beni dinldmeden bitiyorbenim telefonda mi sorun var bilemedim


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

with class nasıl kaliteli oldu anlamadım ilk defa görüyorum ama hemen unuturum


https://www.duolingo.com/profile/erhny

burada çok anlamını katan nedir


https://www.duolingo.com/profile/gizemli0

tam olarak nereyi hatalı kabul ettiniz bilmiyorum ama ismin sonda olması gerekmiyor mu? it is a class city?


[aktif olmayan kullanıcı]

    Türkçede klas diye bir sözcük var mı?


    https://www.duolingo.com/profile/zehrafsugm

    Aynı örneği beş kere yaptırıyor ve takildigimizi daha az gösteriyor


    https://www.duolingo.com/profile/MeHMeDSaMiL55

    Tureng sözlükte kalite anlamı var class ın


    https://www.duolingo.com/profile/Nurah313222

    Egitim bolumundeki classin anlami daha farkli sacma olmua


    https://www.duolingo.com/profile/AsumanKURU

    Şehir yerine kent dedim kabul görmedi ?


    https://www.duolingo.com/profile/ironriver

    "o klas bir şehirdir "kabul edildi


    https://www.duolingo.com/profile/aynenyabokbaya

    City with class mi? Class city, quality city olsa neyse de bu nasil ahmakça bir çeviri? Bu cümle olsa olsa o sınıflı bir şehirdir (toplumsal tabaka anlamında) şeklinde çevrilebilir.bu hali de saçma olsa da klas şehir çevirisinden daha mantıklı. Tabi ki bu konu da çözülmeyecek ve hepimiz uygulamanın istedigi cevabi verip geçeceğiz, sonra fa unutacağız.

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.