"Elle prend un thé."

Traducción:Ella toma un té.

March 23, 2014

30 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/txin

Esto significa que toma un te en el sentido de que se lo bebe? o que lo coge de algun sitio sin beberselo?


https://www.duolingo.com/profile/marinacman

Cual es la diferencia entre prend y boit? Podría decirse boit du the.. o prend de L'eau?????


https://www.duolingo.com/profile/rxborquez

"Boit" es un poco más formal.

Boit --> Bebe.

Prend --> Toma.


https://www.duolingo.com/profile/SirTongster

Boit = beber = drink (ingerir un liquido)

prend = tomar = take (agarrar algo con las manos)


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

El verbo "tomar" puede adquirir otros significados en otros contextos, no solamente beber.


https://www.duolingo.com/profile/_OmarRD

Es exactamente igual al español. Para nosotros en español "tomar" puede ser tanto sinónimo de "beber" como sinónimo de "agarrar, sostener, coger, etc."

"Je prend une pomme" <-> "Yo tomo una manzana"

"Je prend un vin de pommes" <-> "Yo tomo un vino de manzana"


https://www.duolingo.com/profile/CelinaCria

En español no es necesario agregar ese articulo (un)para que la oracion quede bien formada


https://www.duolingo.com/profile/Turcos_y_Caicos

No es necesario, no, pero el significado de la oración es ligeramente distinto. En una cuantifica el sustantivo --> toma un(a taza de) té, y en la otra no.


https://www.duolingo.com/profile/chaves.g

Ya veo que no aplica el famoso verbo "asir". :p


https://www.duolingo.com/profile/blackmantram

Frase inútil de duolingo no 7. Es increíblemente confuso usar palabras que en otro idioma son sinónimos, al final, no estamos aprendiendo español sino francés. Al mismo tiempo es una frase poco común. Es mejor usar frases un poco más cotidianas como "el toma un dulce"


https://www.duolingo.com/profile/Vivianacavris

Porque en este caso la respuesta es Ella toma un té y en otros ejemplos se omite el sujeto por ejemplo Toma un té??


https://www.duolingo.com/profile/ImeldaRodr510638

¿Es necesario poner un


https://www.duolingo.com/profile/verobruja1948

Coger y asir son sinonimos!!!


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Pero pueden ser usados en diferentes contextos

  • Prendre -> Tomar (de beber o coger)
  • Saisir -> Asir, agarrar, coger

https://www.duolingo.com/profile/IsmaelEmmanuel

El contexto que refiere supongo incluye el socioeconomico?


https://www.duolingo.com/profile/miguel689417

Toma de agarrar y bebe de tomar boit beber y prend de agarrar no???


https://www.duolingo.com/profile/Moskeperro

Entre Saisir y Prender me tienen loco.


https://www.duolingo.com/profile/Hernogr

¿Prend puede actuar como sinónimo de boire? Más allá de que también significa "tomar algo" como "agarrar algo"


https://www.duolingo.com/profile/FreddyOcho3

En ésta lección hay un error en Asen , debe ser Hacen.


https://www.duolingo.com/profile/lolpr

puse ella toma té y no me lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/Nidia-Claro

En otras oraciones ustedes escriben elle elle prend un the ??????


https://www.duolingo.com/profile/Nidia-Claro

No concuerda con este ejemplo que dan no hay claridad expliquen....


https://www.duolingo.com/profile/MaraPatric868675

Que complique tomar un té es beber un té. Coger un té sería agarrar o coger un té se supone que agarra la taza que contiene el té.


https://www.duolingo.com/profile/ArielMansi8

Prend es agarra? o bebe?


https://www.duolingo.com/profile/IrmaSusana629754

Les parece que dice prend????

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.