1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "I walk on a small bridge."

"I walk on a small bridge."


June 24, 2017



歩く•あるく•to walk


I was going to ask! Thank you!


This is one of the examples of tonal variants in Japanese. 同音異義語 (どうおにぎご), or homonyms, can be defined by their accent for the ease of the listener. Above is the perfect example, where we have 椅 (bridge) being 'confused' for 箸 (chopsticks). Yes, it is obvious which one it is. However, it can also be noted thus: 椅 emphasises the first syllable, "HAshi", whereas 箸 is said like, "haSHI". Another example would be 川 (river), which can be pronounced "KAwa", and 皮 (skin), pronounced "kaWA". Hope this makes sense!


You should clarify that Japanese doesn't emphasise the same way English does. If a syllable is emphasised in Japanese its pitch ia higher. Hence why it's called a pitch accent.


I think Japanese uses a slight stress in addition to pitch.


Another common example is 雨 (あめ, rain) emphasized on the first syllable, and 飴 (candy), emphasized on the second syllable.


Shouldnt it be 橋 instead of 椅? Or do both work?


Shouldn't it be 橋 instead of 椅? Or do both work?


I think the first kanji is for bridge, the second as part of chair


omg, thanks! that makes sense to me now


Thank you for posting this. I knew of Flower and Nose, but I wasn't aware of this one!


But it's the other way around for different dialects so you can just say hashi


Why is the correct particle を and not で or に? Is that grammatically correct?


I can't explain the why very well, but this is grammatically correct. You would also use を for walking on paths, swimming in lane in a pool, and flying through the sky (a similar example we saw in another lesson).


を for marking the starting point or the path of movement verb.


I would say it is because you are using the bridge vs going in the direction of the bridge or (by way of). However my Japanese is pretty poor, so someone else feel free to correct me.


It's not really useful to put a kanji we don't know how to read as a translation reminder in the phrase '-.-


can't 小さい be left as that instead of 小さな?


What is the kanji pronunciation? Arukimasu?


I feel like we should be able to use 歩いています with this one, as it is implied that we are walking on the bridge right now.


I had the same thought, seems to make way more sense.

But I'm no native english speaker


I walk on small chosticks.

Which is why we need kanji for homophones.


Kanji is important, but you also have to learn to make sense of a word through the context of how it's being used. People dont speak in kanji.


Have fun trying to speak the language then I guess

[deactivated user]

    English does just fine without kanji, you know why? Because context


    No, that's not the main reason. It's because English allows all kinds of sound combinations, as well as consonants at the ends of words, so we have far fewer homophones. Japanese, with far fewer allowable sound combinations, is loaded with them, but kanji helps us to know which meaning is meant when you are reading, which provides less context than speaking does.


    Japanese is loaded with homophones also because of heavy borrowing of Chinese words without keeping the Chinese tones.


    But English has a lot too. Juice jews, price and prize...

    Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.