1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La du paroj estas amikoj."

"La du paroj estas amikoj."

Traducción:Las dos parejas son amigos.

June 24, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/eggtrix

"El sexo de las personas en cuestión no importa, sino su amistad." —Jorge Rafael Nogueras


https://www.duolingo.com/profile/NahuelEdgardo

Las parejas son amigas. Las personas que forman ambas parejas son amigas. No hay forma de que sea correcto el uso de la forma masculina del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo33875

Exacto, el género debe concordar, no importa si las parejas están compuestas por hombres o mujeres, de la misma manera que decimos "esas personas son amigas mías" y no "esas personas son amigos míos" aun en el caso en que dichas personas sean solo hombres, ya que "persona" es femenino. El ejercicio está mal formulado.


https://www.duolingo.com/profile/IvnLpez401008

Tengo serias dudas entre usas "geamikoj" y "amikoj". Sé que el sufijo ge- engloba a ambos sexos pero parece ser que a veces cuando veo "amikoj" no hablan exclusivamente de amigos hombres sino de ambos sexos. ¿Puedo decir amikoj para referirme a la generalidad de amigos?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí. "Geamikoj" es normalmente innecesario: solo lo usarías si es particularmente importante precisar que hay amigos de ambos sexos. De otro modo, "amikoj" simplemente quiere decir "amigos", donde el sexo de las personas en cuestión no importa, sino su amistad. :-)


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

No debería ser "amigas" acá? En singular se dice "la pareja es amiga", entonces en plural no debería ser también en femenino?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.