Translation:See you tomorrow.
I tried "See you again tomorrow" first, but it didn't accept it. Why? Doesn't "mata" mean "again" or "also"? Like you wouldn't say it unless you had already met the person right? If I was texting someone I was about to meet for the first time then in English I could say "See you tomorrow!" but I couldn't say "See you again tomorrow!". Isn't mata ashita the same? So surely adding "again" is a more literal translation and should be correct. Unless I am wrong about something there?