"I like playing the piano."
On a side note, ひくis the verb for playing string instruments and piano (since there are strings being hit on the inside). For wind instruments you use ふくand for drums you use たたく.
Same kanji but different meaning. Hajiku can be to flick, as in someone flicking you in the face, or it can also be to repel, like how a raincoat repels water, although waterproof sound better in English.
の turns ピアノをひく into a noun phrase so that you can use adjectives with it, so instead of "(I) play piano", it is "playing piano". が is just the subject marker, stating that "playing piano" is the subject of the sentence.
I'm not sure but I read that this の particle turns the verb into a noun, thats why you put it there. "I like the act to play the piano"
If i were to end this with 'da', would that be correct since that's just for emphasis?
For anyone wondering why you need the の;
好き is not a verb but a Na-adjective (好きな), which means you can't use it on a verb. By placing の after the verb, the verb turns it into a noun so it becomes possible to use adjectives with it.