"How do I go to the convenience store?"
まで - marks the destination or the boundry of an action. - コンビニまでいきます I go until I reach the convenience store.
に - marks the location where the subject stays after the action has performed. コンビニにいきます I go and then I stay at the convenience store.
へ - marks the direction of the movement action. コンビニへいきます I go in the direction of the convenience store.
All three sentences are virtually saying the same thing in this case.
Seems to be a problem with the word 「コンビニ」. See also https://forum.duolingo.com/comment/23166709?comment_id=47422537 and https://forum.duolingo.com/comment/27838948?comment_id=47424694.
Related to https://forum.duolingo.com/comment/23238890?comment_id=47397145 above where @MirkaLintu noticed that "the katakana 二 (ni) and the kanji ニ (two) look really similar". The former is accepted. But the "correct" answer has the latter and copying and pasting it doesn't work.
Just a heads up for everyone: I really struggled writing this and getting it wrong multiple times in a row until I realised I had misspelled the word コンビ二. The katakana 二 (ni) and the kanji ニ (two) look really similar, and for some reason when I typed konbini on mobile the latter was chosen everytime. So I got the answer wrong no matter how I tried to swap the words around. If anyone's wondering what's wrong with your perfectly fine sentence, check out your 二! :)
EDIT: Turns out I was wrong, though! Check out the comment below!
Oh my, you're right! I mixed up the characters in my initial post! Number two is the one where the lines are more apart and ni-katakana is the one where they are closer together. So, overall, my mobile really DID write コンビニ correctly, but the answer should have been "konbi2".
I have put the correct answer in 3 times and each time it is given as incorrect (I checked carefully each time). Has anyone else had this problem? I have clicked that my answer should be accepted. Hiwever, I will not be able to complete the revision exercise because it keeps giving me the "incorrect" sentence to repeat!!
It is just a repeat to the above question. I am copying the answer then if you cannot see it.
I would suggest using どうやって instead of どう which sounds more natural to me.
Can you submit a bug report if you cannot click on the link in the mobile page? I am using mobile phone and I don't see any issues though.
I've had the same problem. Even when I just used the word bank instead of typing it marks it wrong over and over again. To the point that I am literally unable to complete the lesson. I've reported it SEVERAL times. If this question comes up, I basically have to close out of the lesson and hope it doesn't come up because otherwise I can't complete it.
Worst part is that it worked fine last week. Ugh.
This is so stupid. This lesson teaches two other similar sentences: どうやって銀行に行きますか (How do I get to the bank) and どうやって病院に行きますか (How do I get to the hospital). So you would think the correct answer to this question would be どうやってコンビニに行きますか。Nope. Duo says it's wrong because I need to use まで instead of に (どうやってコンビニまで行きますか)。 My wife is Japanese and I can confirm both versions are correct, but the reason I say this is stupid is because of the inconsistency in examples and teaching. Why teach one way of saying a sentence only to mark it wrong in a different example when it is actually correct? If I didn't have a fluent speaker nearby, I would not have understood why I was wrong. This needs to stop. This is a language learning app first, so focus resources to providing correct examples that help people learn efficiently. Not adding animated images of people reacting to whether or not I got Duo's version of the answer correct. Unless that fat guy who looks like he is giving me two middle fingers can explain to me why certain answers are wrong, he doesn't need to be there. I paid for plus, so get the language teaching part right first please. Decorate later.
Probably に is not a problem, but rather the word コンビニ is bugged. When an answer is considered incorrect, Duolingo will just show the suggested answer. In this case ニ in コンビニ must use the kanji of two （二） in order to be correct (which is bugged at present - please check posts above). When the sample answer was shown, you thought that the まで was the cause of the mistake but actually it was not.