"I want a cuter bag."

Translation:もっとかわいいかばんがほしいです。

June 25, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/hiba226886
Plus
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Kaban has been in katakana up until now...and suddenly you change it over to Hiragana? Please, consistency!

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/CaleGibbard

It seems to get written both ways in reality.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/daniel.z.tg
  • 25
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2
  • 29

It even gets written using kanji: 鞄

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/Conundrum89

How would you say "I want more cute bags"? Like, you have one cute bag but you want more?

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/CaleGibbard

The sentence as it is has a little ambiguity just because もっと could apply to the whole rest of the sentence or just to かわいい

〔〔もっとかわいい〕カバンが〕欲しいです。- I want (more cute) bags.

もっと〔かわいいカバンが〕欲しいです。- I want more (cute bags).

We can force もっと out of the subclause where it's getting attached to かわいい by moving it after:

かわいいカバンがもっと欲しいです。

But I think probably a comma (or an even subtler pause in speech) would also do:

もっと、かわいいカバンが欲しいです。

July 19, 2017
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.