A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"They will recover."

Fordítás:Fel fognak gyógyulni.

0
4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/miklos44

A "recover" nemcsak "felépül"-t jelent A "visszaszerez" használata miért nem jó?

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/csilla69

jó fordítás lenne, csak sajnos a mondat második fele nincs jelen és ezért megtévesztő. ha az lenne, hogy " fel fognak épülni a betegségből" azaz " they will recover from the disease" máris látható lenne, hogy itt nem egy ház építéséről van szó, hanem több gyóyuló félben lévő személyről. Az itt fordítandó szöveg inkább jeleni a " vissza fogják szerezni " mint a "fel fognak épülni". Én ezt jelentem, és arra kérlek Te is jelentsd, legalább mások már ne veszítsenek szívet ezzel.

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/ronkovics86

De a "visszaszerezni"-hez nem kéne tárgy?

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/e.strehli

"Gyógyulni fognak" miért nem jó?

3
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/bela0830

Ha "Fel fognak épülni." jó akkor miért nem jó a "Fel fognak gyógyulni." ???

1
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/GergelyTar

szerintem mert magyarul nem tartják helyesnek, tehát nem "felgyógyul", hanem "meggyógyul"... Bár előbbi is kezd terjedni, de nekem is magyaratalanul hangzik...

2
Válasz1 éve