For me, "many" is more than "several".
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english/several agrees ("some, but not a lot" -- I would say that "many" is "a lot" and so "several" is less)
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/several_1?q=several ("more than two but not very many")
https://www.dictionary.com/browse/several?s=t ("being more than two but fewer than many")
I tried the Norwegian version instead of the English where I started in USA. The Norwegian language was absolutely, completely wrong, so I switched over to English again. The translation was obviously not made by a Norwegian. I am a Norwegian. Is it a Duolingo employee who comes with the suggestion of Norwegian translation instead of the English version.
I answered, "my mother has mans grankids". Which was marked incorrect? I wrote it this way for fun, as I am reasonably educated. However, translation from german to english and visa versa is subjective grandchildern and grandkids, Grand babies should be accepted. Just lobbying for southern U.S.A as they done think with swichful wurding.
Where did "Enkel" come from?
My etymological dictionary says that it's ultimately a diminutive of the word that became Ahn "ancestor" -- so, literally, "little ancestor".
Compare Latin avunculus, literally "little grandfather", which turned into English "uncle".
Also, English is the odd one out by calling grandchildren "grand" (i.e. old) -- your grandfather is older than your father but your grandchild is not older than your child: it's younger.
French uses petit-fils (small-son) for grandson, Dutch uses kleinkind (smallchild) for grandchild.