"Le istruzioni sono pratiche."
Traduzione:Die Anleitung ist praktisch.
5 commentiQuesta discussione è chiusa.
1090
"Die Anleitung = le istruzioni" o "die Gebrauchsanleitung = le istruzioni per l'uso" (tedesco singolare) sono compresi in tedesco come oggetto, come un foglio di carta su cui possono stare diverse "HandlungsanweisungEN = istruzioni di manipolazione" (tedesco plurale). In tedesco, la parola "Instruktion" è stata usata nella parola latina "instruere", che è generalmente una singola "HandlungsanweisunG". Molte "HandlungsanweisungEN" sono dunque "(tedesco)" plurale. I diversi modi di visualizzazione - come singolo oggetto (foglio di carta) = (manuale di istruzioni) / diversi oggetti di elenco (istruzioni) probabilmente provocano le ambiguità. Spero (di) che si capisca cosa intendo. Dal momento che non posso ancora essere un buon italiano, devo sperare (per la) nella traduzione di Google.
1090
@ LiviaCecca: Danke, ich denke es ist jetzt besser, oder? Grazie, penso che sia meglio adesso, giusto?