https://www.duolingo.com/dianliro

Hay muchos fallos en la app.

Hola, buenos días; he vuelto a la app después de un tiempo y he visto que han implementado nuevas cosas en ella, pero también he podido comprobar que algunos fallos antiguos no se han corregido y sin embargo han aparecido fallos nuevos, algunos algo chocantes (aunque no se si estos últimos podemos considerarlos fallos de la app o de los traductores). voy con lo que considero que son fallos propios del programa: 1º, cuando hay que dar respuestas múltiples el programa no lo aclara y si no te das cuenta, la respuesta única te la da por no válida. 2º, cuando hay que oir una frase que te dicen, bien para traducirla o bien para escribirla en el idioma que estamos aprendiendo (me refiero al curso de ingles usa, no se si pasa en otros), el audio no funciona, y no te deja ni siquiera repetir más lento la frase, el programa se queda pillado, y no puedes avanzar, a menos que te inventes lo que han dicho y claro, la respuesta no suele ser la correcta, con lo que te cuesta una energía. 3º, el programa, sin más, se queda pillado y no hace nada, con lo que tienes que salir y cuando vuelves (aunque sólo hayan pasado unas horas) considera que has estado un día sin entrenar y te quita la racha que llevavas, y da igual si tenías el protector de racha, para conservarla te obligan a pagar dinero ¿para qué sirve entonces el protector?, esto ya me ha pasado dos veces desde que he vuelto y, la verdad, es un fastidio. 4º, los anuncios están bien, ya que es una app gratuíta, que podamos contribuir de alguna forma a su mantenimiento, pero, los anuncios se repiten una y otra vez (sobre todo los de greenpeace) te piden que firmes por alguna causa, pero sólo se puede firmar una vez, con lo que ver el mismo anuncio cinco veces seguidas no lleva a ninguna parte, más que a molestar a los usuarios. Claro que también me he dado cuenta, que cuando das al enlace del anuncio y aunque lo veas y visites la página, al volver a la app de Duolingo, el anuncio sigue allí, y tienes que dar a "no visitar el sitio" para poder seguir con el entrenamiento, entonces yo me pregunto ¿de verdad se cuentan nuestras visitas a las webs de los anunciantes?, ¿de que sirve entonces que queramos ayudar haciendo esas visitas?, estoy un poco desconcertada con esto. y por último, el punto 5º quizás no sea fallo del programa, si no más bien de la persona o personas que está a cargo de los distintos idiomas, hay palabra y/o frases que no se deberían traducir de manera literal, pero aquí lo hacen y como consecuencia el programa te señala un error que en realidad no es y tu te tienes que fastidiar, por ejemplo, la palabra "librería", puede significar "mueble para libros" o "tienda de libros" ¿de verdad es necesario tener que traducir todas las palabras?, cualquiera que tenga unas mínimas nociones de inglés puede diferenciar entre librería como bookcase (mueble para libros) y librería como bookstore (tienda de libros), otra palabra es classroom, literalmente significa "salon de clase", pero ¿de verdad es absolutamente necesario traducirlo literalmente?, siempre se a equiparado a clase (que se puede distinguir facilmente de clase social) o a aula, no veo la necesidad de estas traduciones literales, hay algunas más, pero creo que ya me he extendido demasido. Espero que al menos tengan a bien darme una respuesta. Saludos cordiales; Macarena Diana.

Hace 1 año

0 comentarios

Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.