1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ha soñado con este momento d…

"Ha soñado con este momento desde que era una niña."

Traducción:She has dreamed of this moment since she was a child.

June 26, 2017

56 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JDEO

Por qué «of» y no «with»?

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Javm0411

Es la preposición con la que va. Dream of = Soñar con algo (estando despierto, un deseo) Dream with no existe realmente. Quizá podría entenderse que "compartes un sueño" con esa persona, pero es algo rebuscado.


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

y qué diferencia hay entre ever since y since ? Creo que ever since es desde entonces, no ? Gracias si puedes aclararlo.


https://www.duolingo.com/profile/Michael678153

Creo que la única diferencia es de énfasis


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Las dos son correctas, pero deben ser una sola frase:

She has dreamt of this moment since she was a child

she has dreamed of this moment since she was a child


https://www.duolingo.com/profile/Manuel730625

¿Por qué "She has dreamed with this moment since she was a girl." no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Javm0411

To dream of/about es lo correcto. Si dices "To dream with" significaría que los dos estamos soñando. tenemos un sueño en comun. "I want to dream with you" = Quiero soñar contigo / junto a tí.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo206310

Pensaba lo mismo, pero lo coloqué "about" y lo consideró malo. Existe alguna diferencia en el uso de of y about?


https://www.duolingo.com/profile/Javm0411

Dream of = un deseo, algo que tú quieres. Dream about = cuando duermes y tienes un sueño. I dream of living in Prague. I dreamed about you.

Esa es prácticamente la única diferencia que se me ocurre.

Míralos de esta manera: Dream of (Estás despierto) como cuando sueñas con el futuro, etc. Dream about (Estás dormido)


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

Soy anglohablante y respondí "She has dreamt about this moment since she was a child". Nunca he oído de esta distinción entre dream of y dream about. Donde yo vivo, son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/cuentaviejuna

Muy interesante la respuesta. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

muy práctica tu respuesta y aclaratoria también.


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Es correcto porque girl también significa niña


https://www.duolingo.com/profile/Hermes127914

No, no es correcto porque girl es mayor que child, se puede establecer un orden de la siguinte manera,baby, child, girl, woman, la oracion se refiere a alguien que ya tiene uso de razón, por lo tanto es child.


https://www.duolingo.com/profile/Ale12087

porque es "of" y no "with", siempre es "dream of"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

¿Has leído los comentarios ya escritos en este foro? Encontrarás la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/jsrdesahagun

Leído trataste de escribir creo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Gracias, la he corregido.


https://www.duolingo.com/profile/aitor111504

About and of ...ambos se deberian admitir


https://www.duolingo.com/profile/doris859029

Niña o child whats the difference


https://www.duolingo.com/profile/MarvinCali2

"Child" es indefinido


https://www.duolingo.com/profile/carolinave765424

Estoy muy confundida con esta horacion


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Disculpa , oración va sin h


https://www.duolingo.com/profile/ErickLira14

since she was a little girl? is it ok?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Sí, está bien.


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

"He has dreamt of this moment since she was a child." no fue aceptada. He informado a los administradores. 17 de noviembre de 2017.


https://www.duolingo.com/profile/Mario610439

No va He, es SHE, sería una contradicción es una niña


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Que pena búho pero girl también significa niña o si no explíqueme por que está mal


https://www.duolingo.com/profile/Gianira494569

child esta bien pero tambien little girl ?????????........


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Sí, 'little girl' está bien.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Maybe a baby..... I don't think this.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAlbert768276

Porque ponen mal girl para niña.


https://www.duolingo.com/profile/Teresa707239

She has dreamed with this moment since she was a child????


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se dice 'dreamed with' sino 'dreamed of/about'. No se puede traducir las preposiciones literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/ccandiani

Por que girl esta mal????


https://www.duolingo.com/profile/RafaelGARC61134

¿A qué jugamos? ahora hacemos un traducción y al rato otra.


https://www.duolingo.com/profile/JuanGarcaC2

No seria mejor "a little girl" o "a girl"


https://www.duolingo.com/profile/Jesus297119

Sin comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloCab861355

"She has dreamed". no "you have dreamed"


https://www.duolingo.com/profile/MarisaRodr362010

She has dreamt? Creo que está equivocado Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede usar ambas: 'dreamed/dreamt'.


https://www.duolingo.com/profile/Isabelkohn1

perdon!!!??? Deben de rehacer este ejercicio, pues si la frace esta en ingles es para contestarla en espanol y ustedes dieron las palabras en ingles y en espanol y ademas no las palabras correctas.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

She has dreamed in this moment since she was a child, no aceptada por el in en lugar de of. Y llevan razón porque in this moment sería en este momento que no es lo mismo que con este momento. Yo hubiese puesto en lugar de of with, pero seguro que no me lo aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Siempre hay que aprender la preposición usada en cada lengua con el verbo. Se dice 'to dream of/about' no 'in', ni 'con'.


https://www.duolingo.com/profile/JosLuis478361

No entiendo la solución correcta coincide plenamente con la mía...¿Por qué no la da como valida?


https://www.duolingo.com/profile/mago6722

El sofware calificador... No sirve. Es una verdadera. PORQUERIA


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

She has dream with this moment since she was a children


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

She has dreamt of (or dreamed of) with this moment since she was a child.

Children = 2 niños(as) o más. Dreamed of es una sola frase, inseparable como Dream on de AeroSmith:

https://www.youtube.com/watch?v=sHCt8H9f_S8

Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/mconchac

no entiendo por qué es "of" y no "with"; creo que es un error en la traducción correcta que muestran


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se puede traducir las preposiciones literalmente de un idioma a otra. Es 'dream of/about'.


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

"He has dreamed of this moment since she was a child." no fue aceptada. He informado a los administradores. 23 de noviembre de 2017.


https://www.duolingo.com/profile/George762866

Te informo que has mezclado el uso de "he" y "she", por tanto tu respuesta no es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/damian381

she has dreamed with this moment since she was a girl


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Es 'dreamed about/of'.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.