I really don't follow the final phrase here at all.
Do you think the translation should be: "Aveți multe catedrale în țara voastră?"
Yes why us tara voastra not correct
I am totally unfamiliar with and confused by the use of "la voi în țară". Would 'în țara voastră' be acceptable?
Yes, and it is even more literary correct. "La voi în țară" is colloquial but more frequently used.
I wrote the same phrase, why it resulted as an error?