Translation:My grandmother showed ten pictures to my grandfather.
That's exactly my gripe with all kid-friendly learning material that assume hiragana is always easier to read than kanji. I'd much prefer kanji-furigana combos for both learning and easier parsing. At least use spaces between phrases like they do in kid friendly, kana-heavy video games.
This a bit OT but i think it is a good example for my problem. While reading this sentence is of no problem to me, I have a very very hard time of understanding it.
Both skills, comprehending and reading, for me are so much apart from each other and it don't seem to get better. I just want to keep both closer to each other.
Are there some ways to improve the understanding of the spoken japanese at this low levels?.
The root words of しゃしん are 「写」 (しゃ) meaning "copy" and 「真」(しん) meaning "reality", referring to taking a photograph of something real as opposed to painting or drawing a picture based on imagined images. So a digital photo is the same as a physical photo as far as being a "copy of reality". Hoping that is helpful...