- Forum >
- Topic: Japanese >
- "I have been to Germany and F…
"I have been to Germany and France."
Translation:ドイツとフランスに行ったことがあります。
18 Comments
Plain た form verb+ごとがあります。is the structure for saying that you have done something (more literally translated it's like "have the experience of doing).
日本料理を食べたことがあります。I have eaten Japanese food.
中国語を勉強したことがありません。I have not studied Chinese.
カナダに住んだことがある。I have lived in Canada (Plain form).
ロシアに住んだことがない。I have not lived in Russia (Plain form).
Here's Tae Kim on the topic: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns#Using_to_say_whether_something_has_happened
There is no 完了形 in Japanese. You can use …ていた, or some adverbs like もう.
I had already finished my homework when my father came home. 私は父が帰宅した時、すでに宿題を終えていた。
I had not finished my homework when my father came home. 私は父が帰宅した時、まだ宿題を終えていなかった。
I had never been to Tokyo before I was ten years old. 私は10歳になるまで、一度も東京に行ったことがなかった。
Had she finished her homework when her mother came home? 彼女は、彼女の母親が帰宅した時宿題を終えていました。
A:スミスさんはいますか。 B:もう帰りましたよ。
because the original sentence does not have this type of "incoplete list of things や”
If the original sentence were "I've been to places like Germany and France", then your translation would be right.
When you use や to list some things, it's an incomplete list. When you use と, its a complete list.
more examples:
ヨーロッパに行きました。ドイツやフランスに行ったことがあります。
I've been to europe。I've been to countries like France and Germany. (this implies, that you also visited more countries, but do not bother to list them all)
ヨーロッパに行きました。ドイツとフランスに行ったことがあります。
I've been to europe. I've been to France and Germany. A complete list of two things, does not imply, that there are more countries that you visited.