1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We read books together."

"We read books together."

Traducción:Leemos libros juntos.

June 26, 2017

110 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PierinaLoP3

"We read books together. " Lo traduje como: "Nosotros leemos juntos" y me lo puso mal. No me parece ya qué para la traducción en español si estaría bien. Y decir "Leemos libros" es como obvio.


https://www.duolingo.com/profile/FABRI473077

Yo también puse nosotros leemos juntos y me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

Se puede también leer un periódico, una revista o publicidad


https://www.duolingo.com/profile/Nelson463079

Creo que lo que señala es que juntos leen libros, no cartas, diarios, etc.


https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

No por que el inglés habeces es alrevez


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroH308301

Y la palabra book? No existe o que? También hay que traducirla cara alfombra


https://www.duolingo.com/profile/lidia885523

Porque te especifican que estas leyendo "libros" La oracion pudo haber sido "we read (libros, revistas, periodicos) together"


https://www.duolingo.com/profile/SaraIrisZe

Leemos....o Nosotros leemos.....ambas respuestas son correctas en español no importa lo que leamos.


https://www.duolingo.com/profile/carlosd0602

Pierina: puedes leer una revista ( magazine ) las noticias ( news) el periódico ( newspaper ) o un libro ( book ) por ponerte algunos ejemplos que te indican que no está sobreententido.


https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

O My dress is blue Mi vestido es azul


https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

Para colocarlo igual que en español tienes que colocar algo que lo complemente

Is,are etc....


https://www.duolingo.com/profile/RafaelTon4

Opinión Ulloa no es una o9


https://www.duolingo.com/profile/Luis609631

Puedes leer el periodico. Un cuento, una carta. Etc.. Si dice books es libros. Disculpas


https://www.duolingo.com/profile/MaticherPG

Pierina is right!


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

Tu foto parese un sushi HAHAHAHA

Ü×2=ÜÜ


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

nosotros leemos juntos , si pero que leeis juntos? se te olvido el libro , de todas maneras tienes que aprender la respuesta que ellos quieren si no, no avanzaras


https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

Y no se puede hablar igual en inglés que en español


https://www.duolingo.com/profile/RafaelTon4

Ilooloooui8i8iiiiilok 9oo9ooooo9o9oooooooooooooooooo9ooooooooooo9ooooooo9oo7ii78ïoo99oolo


https://www.duolingo.com/profile/RafaelTon4

Is oooooooo9o no88u88lyyllllllkkk ooooo9ooooooooooooo iooooklooooooú8oòo8


https://www.duolingo.com/profile/Pablo108606

Todos hemos puesto "nosotros leemos juntos los libros", lo da por mala traducción y creo que está correcta. Tienen que afinar (Duilingo) su idioma castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Deborah936909

Tienes mucha razón.


https://www.duolingo.com/profile/AshHunter1

Ush es increíble qué perdiera el punto solo por poner realmente


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

para que sirven los puntos


https://www.duolingo.com/profile/Del178194

That's funny! "Together" has 2 forms in Spanish: juntos o juntas. In an ambiguous sentence such as "We read books together", there are two possible translations: Leemos libros juntos or Leemos libros juntas :-)


https://www.duolingo.com/profile/NadiaNegre5

Puse "leemos libros juntas" y me lo ponía mal. Hasta que puse "juntos".


https://www.duolingo.com/profile/FABRI473077

Porque a si no es


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerna953579

We es para poder que se entienda al hablar y tradusca «leemos» no, «lee libros junto»


https://www.duolingo.com/profile/Alexmax100

'Nosotros leemos libros juntos', Duolingo me dice q es una traducción errónea. Duolingo afinen su castellano, porque era una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Job973481

Leemos los libros juntos y me puso mal..


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

esta jente no utiliza nunca el complement, los, masculino plural delante del sustantivo los libros juega beisbol no es correcto , juega al beisbol


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

hay que aprenderse de memoria las faltas que cometen para poder progresar lo importante es aprender ingles el español ya lo sabemos


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

● ○

|< >|< :v 《》 《》


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

PERDON, HAHAHAH AHAHAHAHHAHAHAHAHHAHAHHAHAHA


https://www.duolingo.com/profile/lidia885523

Porque escribiste "los" we ya se refiere a ellos leen (plural) pero no te puso "the books" solo "books"


https://www.duolingo.com/profile/ale402491

Puede ser . nosotros leemos libros juntos


https://www.duolingo.com/profile/lalita103544

Yo puse leamos juntos libros y me lo . l


https://www.duolingo.com/profile/gertrudisc8

Tambien a mi me lo corrigió por mal. No entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Chapatita1

Mal escrito en español , duolingo tiene que revisar su castellano


https://www.duolingo.com/profile/celopez81

Esto esta mal aca lean la oracion otra ves esta mal escrita


https://www.duolingo.com/profile/AtenaidaCi

C c Hay una parte que dice gente es con g y no con j..favor corregir. Lo de leer me parece correcto colocar leemos libros juntos..


https://www.duolingo.com/profile/lili451679

Yo conteste como si se tratara de chicas que se reúnen: nosotras leemos libros juntas. Me lo calificó mal y no estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Oswaldoare4

Bueno si esta mal es por que el castellano es rico en formas de decir y es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaSala3

Escribí "Nosotros leemos los libros juntos" entiendo que esta bien porque dice que está mal.


https://www.duolingo.com/profile/mireya.alv2

Por lo visto mucho fallamos :'(


https://www.duolingo.com/profile/AndresFeli75827

De acuerdo, tiene error


https://www.duolingo.com/profile/PILARGATIC

yo le puse leimos, y mal


https://www.duolingo.com/profile/MARIA118155

La oracion comienza con el pronombre we por lo tanto mi respuesta es correscta


https://www.duolingo.com/profile/alfonsoduolingo

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/misol377563

Yo diria“Nosotros leemos un libro"


https://www.duolingo.com/profile/7_tiros.mx

Estrictamente "libros juntos" significa que tienes dos o mas libros "uno junto al otro" o "pegados".

Para mi la correcto pero poco usado es "nosotros leemos juntos los libros" y con más énfasis "nosotros juntos leemos libros".


https://www.duolingo.com/profile/Bet405783

Que demonios!!! Ahora me pone mal por poner "nosotros" solo lo puse para asegurar que no me lo calificara mal


https://www.duolingo.com/profile/Alan23011

Es lo mismo solamente que nosotros leemos libros juntos


https://www.duolingo.com/profile/JesusEspin640078

Yo coloque nosotros leemos libros juntos y la puso mal. Creo que esta bien y aun así en español es muy esta demás


https://www.duolingo.com/profile/EUSTAQUIOC10

Yo puse nos gusta leer y me salio bien


https://www.duolingo.com/profile/Susy67511

cuando pones We, es nosotros es un pronombre personal, por este se debe decir Nosotros , ademas estás afirmando algo que haces porque si dices juntos leemos libros . la pregunta es quien ó quienes leen juntos ! ya que el sujeto no es abstracto en esta oracion.!! entonces quienes leemos juntos libros ("Nosotros")


https://www.duolingo.com/profile/KarenLuca3

Nosotros leemos libros juntas, me lo pone mal :(


https://www.duolingo.com/profile/lennis456496

Coloque la respuesta correctamente y me la coloca mal.


https://www.duolingo.com/profile/OlimpiaVC

We read books tugether lo dije mal I me lo puso bien


https://www.duolingo.com/profile/cristina636190

No entiendi que es lo incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Alicia20013

Aver entonces como se pone


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

yo no lo se es mejor


https://www.duolingo.com/profile/DanielMont390991

Nosotros leemos juntos libros, me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/marvindiaz840098

Porque tiene que ser como lo traducen ustedes si en español es asi porque


https://www.duolingo.com/profile/JuanjoCabe1

Nosotras leemos libros juntos... Kk


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

si empezamos con nosotras, femenino , no podemos leerlos juntos masculino , tendremos que leerlo juntas femenino


https://www.duolingo.com/profile/JuanDavidM300854

se equiboco en uno y de pronto me hace equivocar en mi examen


https://www.duolingo.com/profile/JUANBALZAN1

Nosotros leemos libros juntos es la traduccion correcta


https://www.duolingo.com/profile/mariadejes590535

En una de las lecciones tenía que decir " leemos libros juntos" y en las palabras opcionales no decía leemos ni ninguna otra palabra del verbo leer y me la sacó mal


https://www.duolingo.com/profile/b71yd1WA

leemos los libros juntos no es correcto ?


https://www.duolingo.com/profile/b71yd1WA

hay muchos errores porque el ingles no admite formas diversas para decir las mismas cosas segun ellos cometo mas errores escrbiendo español que ingles voy a tener que volver a la niversidad a practicar el español


https://www.duolingo.com/profile/Ritayo3

Yo contesté "Nosotras leemos libros juntos" solo me equivoqué en no escribir el mismo género en "nosotras" y "juntos" y me la calificaron errada. Creo q no es justo ya q el contexto de la respuesta es correcta, fue un simple error


https://www.duolingo.com/profile/nainjosue

Que romantico <3


https://www.duolingo.com/profile/Prex2330

"Nosotros leemos libros juntos" completé y me lo tomó como incorrecto. Evidentemente es un error de Duolingo, el primero que detecto. No es grave, pero deberían corregirlo; los que debemos equivocarnos al aprender somos nosotros! :)


https://www.duolingo.com/profile/RosannaUrb3

Si me cambiaran esa traductora porf


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroH308301

No quieres un cafe también?


https://www.duolingo.com/profile/Luis196437

La respuesta es correcta, he pueato el pronombre delante


https://www.duolingo.com/profile/marthy3

Yo conteste : juntos leemos libros y me lo aceptó. Pienso que leemos libros juntos está diciendo que son los libros los que están juntos


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

que esten juntos o separados el complemento falta los libros los condimentos de la comida etc...... los derechos del hombre


https://www.duolingo.com/profile/Carmelo864151

La misma ❤❤❤❤❤❤ me pone ami


https://www.duolingo.com/profile/YoungMi30121995

Yo también he puesto "nosotros leemos juntos "y ha dicho que es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroH308301

Pues porque esta mal pelotuda


https://www.duolingo.com/profile/Jorge35910

Bueno... Veo que yo solo no tengo quejas


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

Ayyyyyy

Papasitos !!!


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin1553

HAHAHAHHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHA


https://www.duolingo.com/profile/Rafael967365

Porque together? No puede ser we read books?


https://www.duolingo.com/profile/Caroline983499

Porque "We read books" significaria "nosotros leemos libros" lo cual se entiende como si dos personas leyeran libros por su parte en cambio cuando dice "We read books together" que significa "Nosotros leemos libros juntos" lo cual es un muy diferente diferente significado a lo que diria sin el «Together»


https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

todo el mundo se olvida del complemento los masculino singular los libros, los partidos de futbol , los bares derechos del hombre no es correcto, los derechos del hombre si los dechos del hpmbre

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.