1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We read books together."

"We read books together."

Traducción:Leemos libros juntos.

June 26, 2017

116 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PierinaLoP3

"We read books together. " Lo traduje como: "Nosotros leemos juntos" y me lo puso mal. No me parece ya qué para la traducción en español si estaría bien. Y decir "Leemos libros" es como obvio.


https://www.duolingo.com/profile/FABRI473077

Yo también puse nosotros leemos juntos y me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/hxneyb3ar1319

Practicamente tendria mas sentido leemos libros juntos ya que la palabra dice " We read books together


https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

Se puede también leer un periódico, una revista o publicidad


https://www.duolingo.com/profile/lidia885523

Porque te especifican que estas leyendo "libros" La oracion pudo haber sido "we read (libros, revistas, periodicos) together"


https://www.duolingo.com/profile/SaraIrisZe

Leemos....o Nosotros leemos.....ambas respuestas son correctas en español no importa lo que leamos.


https://www.duolingo.com/profile/Nelson463079

Creo que lo que señala es que juntos leen libros, no cartas, diarios, etc.


https://www.duolingo.com/profile/carlosd0602

Pierina: puedes leer una revista ( magazine ) las noticias ( news) el periódico ( newspaper ) o un libro ( book ) por ponerte algunos ejemplos que te indican que no está sobreententido.


[usuario desactivado]

    Te piden traducir la oración y en la oración esta la palabra libro y debes usarla. Es como que en español te pidan crear una oración con la palabra libro y tú no lo pongas porque ya es "obvio".


    https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

    No por que el inglés habeces es alrevez


    https://www.duolingo.com/profile/miren180870

    Perdona pero "habeces" esta mal escrito, en español es "a veces"


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandroH308301

    Y la palabra book? No existe o que? También hay que traducirla cara alfombra


    https://www.duolingo.com/profile/Luis609631

    Puedes leer el periodico. Un cuento, una carta. Etc.. Si dice books es libros. Disculpas


    https://www.duolingo.com/profile/Pablo167461

    Por algo se indican libros.. En esta aplicación estamos, de alumnos y como tales debemos comportarnos co o tales


    https://www.duolingo.com/profile/Makishima292200

    Es incorrecta tu traducción.


    https://www.duolingo.com/profile/Dennys104266

    No colocaste libros


    https://www.duolingo.com/profile/tino742190

    Falto, LIBROS.


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge292564

    Ah.. entonces no podes leer "juntos" una revista o un periódico ? No es obvio claramente


    https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

    nosotros leemos juntos , si pero que leeis juntos? se te olvido el libro , de todas maneras tienes que aprender la respuesta que ellos quieren si no, no avanzaras


    https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

    O My dress is blue Mi vestido es azul


    https://www.duolingo.com/profile/JavierMora939070

    Para colocarlo igual que en español tienes que colocar algo que lo complemente

    Is,are etc....


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelTon4

    Opinión Ulloa no es una o9


    https://www.duolingo.com/profile/MaticherPG

    Pierina is right!


    https://www.duolingo.com/profile/MyryanCarr

    yo lo puse igual a ti


    https://www.duolingo.com/profile/DavidChung200931

    Si to tambien puse pero me puso mal


    https://www.duolingo.com/profile/JoanaQuint17

    Pienso igual me pasó igual


    https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo686286

    Pareciera que el rechazo es por redundancia ya que si dice nosotros ...es porque estamos juntos


    https://www.duolingo.com/profile/Ximena820441

    Es que no tradujiste LIBRO . Qué querías?

    Porque puedes estar leyendo el diario, la Biblia, una revista etc. Tienes que especificar que no leen LIBROS juntos.


    https://www.duolingo.com/profile/Greaterthan

    Pero deberías escribir como es


    https://www.duolingo.com/profile/fred.muril

    Leemos el periódico Leemos la biblia


    https://www.duolingo.com/profile/Pablo108606

    Todos hemos puesto "nosotros leemos juntos los libros", lo da por mala traducción y creo que está correcta. Tienen que afinar (Duilingo) su idioma castellano.


    https://www.duolingo.com/profile/Deborah936909

    Tienes mucha razón.


    https://www.duolingo.com/profile/Alexmax100

    'Nosotros leemos libros juntos', Duolingo me dice q es una traducción errónea. Duolingo afinen su castellano, porque era una traducción correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Del178194

    That's funny! "Together" has 2 forms in Spanish: juntos o juntas. In an ambiguous sentence such as "We read books together", there are two possible translations: Leemos libros juntos or Leemos libros juntas :-)


    https://www.duolingo.com/profile/NadiaNegre5

    Puse "leemos libros juntas" y me lo ponía mal. Hasta que puse "juntos".


    https://www.duolingo.com/profile/AshHunter1

    Ush es increíble qué perdiera el punto solo por poner realmente


    https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

    para que sirven los puntos


    https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerna953579

    We es para poder que se entienda al hablar y tradusca «leemos» no, «lee libros junto»


    https://www.duolingo.com/profile/Job973481

    Leemos los libros juntos y me puso mal..


    https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

    esta jente no utiliza nunca el complement, los, masculino plural delante del sustantivo los libros juega beisbol no es correcto , juega al beisbol


    https://www.duolingo.com/profile/HIb71yd1WA

    hay que aprenderse de memoria las faltas que cometen para poder progresar lo importante es aprender ingles el español ya lo sabemos


    https://www.duolingo.com/profile/ale402491

    Puede ser . nosotros leemos libros juntos


    https://www.duolingo.com/profile/lalita103544

    Yo puse leamos juntos libros y me lo . l


    https://www.duolingo.com/profile/celopez81

    Esto esta mal aca lean la oracion otra ves esta mal escrita


    https://www.duolingo.com/profile/AtenaidaCi

    C c Hay una parte que dice gente es con g y no con j..favor corregir. Lo de leer me parece correcto colocar leemos libros juntos..


    https://www.duolingo.com/profile/lili451679

    Yo conteste como si se tratara de chicas que se reúnen: nosotras leemos libros juntas. Me lo calificó mal y no estoy de acuerdo.


    https://www.duolingo.com/profile/Oswaldoare4

    Bueno si esta mal es por que el castellano es rico en formas de decir y es lo mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaSala3

    Escribí "Nosotros leemos los libros juntos" entiendo que esta bien porque dice que está mal.


    https://www.duolingo.com/profile/MilagrosCa854920

    Nosotros(as) leemos libros juntos, también es válido pero Duolingo es igual que mi papá que quiere que responda lo que él quiere escuchar xd.


    https://www.duolingo.com/profile/miguel136406

    ¿porque en otras ocasiones nos ponen mal si no ponemos : nosotros" y en esta por ponerlos nos califican mal?


    https://www.duolingo.com/profile/PILARGATIC

    yo le puse leimos, y mal


    https://www.duolingo.com/profile/MARIA118155

    La oracion comienza con el pronombre we por lo tanto mi respuesta es correscta


    https://www.duolingo.com/profile/b71yd1WA

    leemos los libros juntos no es correcto ?


    https://www.duolingo.com/profile/marthy3

    Yo conteste : juntos leemos libros y me lo aceptó. Pienso que leemos libros juntos está diciendo que son los libros los que están juntos


    https://www.duolingo.com/profile/misol377563

    Yo diria“Nosotros leemos un libro"


    https://www.duolingo.com/profile/7_tiros.mx

    Estrictamente "libros juntos" significa que tienes dos o mas libros "uno junto al otro" o "pegados".

    Para mi la correcto pero poco usado es "nosotros leemos juntos los libros" y con más énfasis "nosotros juntos leemos libros".


    https://www.duolingo.com/profile/Bet405783

    Que demonios!!! Ahora me pone mal por poner "nosotros" solo lo puse para asegurar que no me lo calificara mal


    https://www.duolingo.com/profile/Alan23011

    Es lo mismo solamente que nosotros leemos libros juntos


    https://www.duolingo.com/profile/JesusEspin640078

    Yo coloque nosotros leemos libros juntos y la puso mal. Creo que esta bien y aun así en español es muy esta demás


    https://www.duolingo.com/profile/EUSTAQUIOC10

    Yo puse nos gusta leer y me salio bien


    https://www.duolingo.com/profile/Susy67511

    cuando pones We, es nosotros es un pronombre personal, por este se debe decir Nosotros , ademas estás afirmando algo que haces porque si dices juntos leemos libros . la pregunta es quien ó quienes leen juntos ! ya que el sujeto no es abstracto en esta oracion.!! entonces quienes leemos juntos libros ("Nosotros")


    https://www.duolingo.com/profile/KarenLuca3

    Nosotros leemos libros juntas, me lo pone mal :(


    https://www.duolingo.com/profile/OlimpiaVC

    We read books tugether lo dije mal I me lo puso bien


    https://www.duolingo.com/profile/robincc

    Nosotros leemos juntos esta bien dicho,se deberia corregir este fallo


    https://www.duolingo.com/profile/Ling663729

    El echo de haber dicho nosotros no creo que este mal... Pienso que habas formas esta bien... Tómenlo en cuenta


    https://www.duolingo.com/profile/JimenoAlma

    Ya he puesto la respuesta correcta varias veces y el programa marca error


    https://www.duolingo.com/profile/saramoyano7

    NO TERMINE NI DE LEER Y ME PUSIERON MAL


    https://www.duolingo.com/profile/JaneAsher2

    The computer can't hear me


    https://www.duolingo.com/profile/Leonardo35572

    Acaso no se pone el "to" antes de un verbo?


    https://www.duolingo.com/profile/santos685222

    He traducido. Leemos libro juntos y por una "s" me lo da por mal.....


    https://www.duolingo.com/profile/Camila387132

    We read books together Esto fue lo q me salió Y yo coloqué Nosotros estamos leyendo Un libro juntos Y me lo calificó como si lo hubiera hecho mal


    https://www.duolingo.com/profile/Kmilo482707

    esta bien la pronunciación de read?


    https://www.duolingo.com/profile/PierinaElK

    No entiendo porq corrigen en español, "nosotros leemos juntos", "leemos libros juntos", "leemos juntos libros" todas significan lo mismo en español


    https://www.duolingo.com/profile/JHONFREDY8404

    Traduce , nosotros leemos juntos y la piso mal


    https://www.duolingo.com/profile/Ricard697731

    Nosotros leemos libros juntos, es perfectamente correcto y de uso habitual. Xq no lo acepta?


    https://www.duolingo.com/profile/Alvaro924404

    tan dificil era poner "nosotros leemos libros juntos"? :v


    https://www.duolingo.com/profile/Francisco891319

    Deberia ser valido "Nosotros leemos libros juntos"


    https://www.duolingo.com/profile/VaneVasco2

    We read books together... La traducción no tiene género, puede ser juntos o juntas. Porqué lo pone malo???


    https://www.duolingo.com/profile/cristi143385

    Está WE por eso puse nosotros delante


    https://www.duolingo.com/profile/carmenmari359911

    estoy leyendo bien porque me lo marcan como error


    https://www.duolingo.com/profile/Nati298289

    La traducción nosotros leemos juntos en español está bien. No sé por qué lo ponen mal


    https://www.duolingo.com/profile/Valentina829861

    Para mí la respuesta es correcta ya que en español se dice leemos juntos es como decir cómo leen ustedes a pues nosotros leemos juntos.oh yo pienso que el español se los enseñamos nos. muchas gracias


    https://www.duolingo.com/profile/AlanL322694

    Puse leemos los libros juntas. En Español es correcto pero no me acepto.


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio871868

    Mi respuesta es correcta en Español se puede usar la Nosotras antes de cualquier vervo, independiente de q no sea necesario, por lo q mi respuesta es correcta, deben devolverme mi vida y mis puntos


    https://www.duolingo.com/profile/Yelab

    En español es correcto decir leemos libros juntos


    https://www.duolingo.com/profile/nataly481506

    Mi respuesta la di asi; NOSOTRAS LEEMOS LIBROS JUNTOS ... Y ME SALE ; LEEMOS LIBROS JUNTOS


    https://www.duolingo.com/profile/4U_Donna

    Puse "nosotros leemos libros justos" y me corrigió a "leemos libros juntos" no estoy de acuerdo con la corrección, ambos formas se usan en español, mencionado "nosotros' o no mencionandolo


    https://www.duolingo.com/profile/sebastian.2003_

    Por qué lleva "s" book?


    https://www.duolingo.com/profile/Lorena6575

    En mi caso fue el orden, puse: leemos juntos libros. No esta mal expresado pero me ha dado la respuesta como fallo


    https://www.duolingo.com/profile/GloriaSana8

    Dice :WE =nosotras ; por eso respondi nosotras y me puso MAL?????


    https://www.duolingo.com/profile/Susan278692

    Escribí nosotros leemos libros justos, no me acepto, coloqué lermos juntos y tampoco me acepta, perdi todas las vidad y la racha acumulada.


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoAmezaga

    Nosotros Leemos libros todos juntos. Me dió erróneo. Entiendo que es correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/LuzMaleyFl

    En la traducción ustedes la ponen como grupal, pero esta palabra no aparece


    https://www.duolingo.com/profile/EllaElla548990

    Leemos libros juntos es correcto tambien, aunque aparezca equivocado. Disiento.


    https://www.duolingo.com/profile/JhordanaIn

    Nosotros leemos.....es correcto en español!!!


    https://www.duolingo.com/profile/CIELOVEGAG

    Yo lo puse como me pide la app y aun me sale mal .esta igual como corrige


    https://www.duolingo.com/profile/izukudeku31

    que le pasa duolingo yo puse nosotros leemos libros juntosy me lo puso mal


    https://www.duolingo.com/profile/Rossyarahu

    Leen libros juntos o juntos leen libros?


    https://www.duolingo.com/profile/cesar473566

    Digan lo que digan no obtendrán respuesta. el idioma Español es muy difícil de traducir tiene muchas variantes.


    https://www.duolingo.com/profile/stephanie2421

    Se supones que la palabra together significa juntos o siempre, pongo la primera opción, y me la tira mal, que en ningun momento he visto que la palabra together se traduzca como grupal


    https://www.duolingo.com/profile/Greaterthan

    Me salió muy bien


    https://www.duolingo.com/profile/Greaterthan

    Me salió muy bien esta frase “we read books together”


    https://www.duolingo.com/profile/Fidelf1

    We read books together lo traduje como : nosotros leemos libros juntos, creí que esa es su tradición


    https://www.duolingo.com/profile/martha818379

    Juntos leemos libros


    https://www.duolingo.com/profile/DIANAMARIS484736

    Que yo sepa usar el verbo to be no esta mal cuando habkamos en español, la respuesta usando "nosotros" no deberia calificarse como mala .


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaLuci801365

    We es nosotras, porque no la validan


    https://www.duolingo.com/profile/Angel327619

    No soy la única persona a la que le pusieron mal la respuesta: "Nosotras leemos juntas". Revisen su algoritmo, por favor.


    https://www.duolingo.com/profile/Gusi32

    No entiendo porque emiten wl pronombre en la traducción y dan mala la respuesta por poner Nosotros leemos libros juntos o Juntas. Deberian de ser buenas. O me equivoco?


    https://www.duolingo.com/profile/Gusi32

    Nosotros leemos libros juntas deberia de ser correcta, o me equivoco?

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.