- Forum >
- Topic: Japanese >
- "きのうはたくさんギターをひきました。"
"きのうはたくさんギターをひきました。"
Translation:I played the guitar a lot yesterday.
29 Comments
2491
https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%95%E3%82%93#Japanese says: たくさん is rarely written in kanji form.
278
That sounds really awkward. In conversations, this could well be heard as 'you played on more than one guitar'.
403
Based on the previous lessons, that was exactly my answer. Duo accepted it, though. I wonder how it affects the meaning...
865
My solution: Yesterday I played a lot the guitar Ok, it is wrong, but this was the suggested solution: Yesterday, I played a lot of guitar.
Wait, what? :D
865
Yes, I did not dispute the correctness of my answer, but it looks like that the suggested answer was not good either, as it is different now. Also, the current answer makes way more sense to me.
I guess there isn't much difference between it besides that the way duolingo teaches us it's more grammatically correct, I personally think that both sentences aren't strange to say it because a lot of times you can change the positions of words in japanese and it'll have the same meaning. you just gotta remember to put the correct particle after each word