1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "Please show me the textbook."

"Please show me the textbook."

Translation:教科書を見せてください。

June 27, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/slavojaponic

教科書を見せてください。


https://www.duolingo.com/profile/somebody959678

Why have an option for 見せて and 見せ and て?


https://www.duolingo.com/profile/XRavishX

I've been wondering about that. Duo does that often. I think it's just supposed to throw you off a little.


https://www.duolingo.com/profile/mzerrath

What is the difference between 見せて and 見て? Is the former a new verb altogether, or is it a new form of the latter?


https://www.duolingo.com/profile/hoipimniet

見せて = show, 見て = look (at)


https://www.duolingo.com/profile/SkittyPrincess

I didn't even notice the difference until I read this, thanks!


https://www.duolingo.com/profile/plum_bird

Having 見せて along with 見せ and て when the latter is marked wrong doesn't seem to help with learning. Just kills your streak when you formed the exact same sentence.


https://www.duolingo.com/profile/PStrotman

I sometimes use the single tile and sometimes multiple for the same word and either choice has always been accepted. If you find that it isn't you should flag it.


https://www.duolingo.com/profile/5nefarious

The previous question for me was how to say "I already know that Kanji," which was: その漢字はもう知っています. However, here, 教科書は見せて下さい is not accepted. Why is it は in the former case and を in the latter? Shouldn't both work?

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.