Pronunciation please :(
五日 is いつか
It's almost always the number that doesn't have a combined tile with 日 that is the correct one. You'd think they don't want to reinforce the correct pronunciation.
I'm a native Japanese speaker. I almost never say 五日かかります. I think it's more natural to say 5日間かかります.
And how do you pronounce that? Is it the same but adding "間"?
What about 間?
In this case "五日かかりました" and "五日間かかりました" have the same meaning.
That, together with the previous kanji is read JIKAN, and means TIME (^_^)/ - greetings from Brazil.
No, 時間 (pronouced じかん) means time and is also used as a counter for hours (https://jisho.org/word/時間) ; whereas 日間 (when pronouced ひあい) is used as a counter for days (https://jisho.org/word/日間).
Would 五日ぐらいかかりました be OK too?
That would be "it took ABOUT 5 days"
What verb is being used here?
掛かる Usually written using kana alone ＝かかる = to take (a resource, e.g. time or money)