1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "としょかんで本を読みます。"

"としょかんで本を読みます。"

Translation:I read books at the library.

June 27, 2017

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kbreddit

図書館 (to-sho-kan) - library


https://www.duolingo.com/profile/JezImpbox

"In the library" sounds more natural.


https://www.duolingo.com/profile/V2Blast

I think both would be fine.


https://www.duolingo.com/profile/Akira386

I'd say, "I read at the library." Similarly, I'd say, "I work out at the gym."


https://www.duolingo.com/profile/testmoogle

What seems more natural English to me:
図書館で (としょかんで) = "at the library"
図書室で (としょしつで) = "in the library"
:P


https://www.duolingo.com/profile/EquanimousLingo

In the library would be 図書館の中で


https://www.duolingo.com/profile/Falcon198016

図書館で本を読みます。


https://www.duolingo.com/profile/thenakedoracle

Duo you can read books just about anywhere.


https://www.duolingo.com/profile/Mccaaww

Can we talk about how bullet was dropped in as a possible answer?


https://www.duolingo.com/profile/Orion-the-Red

i got "dangerous car town" in mine. maybe the next lesson will be about city crime?


https://www.duolingo.com/profile/Aki-Mugetsu

Spoons, chopsticks and sweet in my case. So different ! I guess I’m also eating at the library, or reading my noodle soup.


https://www.duolingo.com/profile/margaret711539

Both in and at should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/NiyamBhushan

"i read books in the library" ?


https://www.duolingo.com/profile/AaronBauma5

that would have stronger implications as to your location. at the library can be anywhere at the location you call library.

in the library is more specific, even if colloquially we don't really differentiate in english. the difference is more pronounced in japanese.


https://www.duolingo.com/profile/Alan944994

Shouldn't it be "I will read books at the library"? Also, how do you say " I will read a book at the library"?

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.