Translation:What is her name?
Her and girlfriend are the same word in Japanese. Same for him and boyfriend. You on
You know the difference with context.
thank you. I was starting to wonder if it would be rude to refer to any random girl on the street as a "girlfriend" ...APPARENTLY NOT, LOL
We do this in English as well.
That's my girl, the drunkest at the party. She lost her shoes and found the rum bacardi. That's my girl.
Is the 'her' in the sentence impliead as 'your girlfriend's'? The hint said girlfriend. Or is this just any female in general?
I learned name as o-namae, is there a difference in formality to exclude the o- prefix?
my answer "that girls name" was wrong. The answer was "her" name. a simple change to a pronoun does not suggest an incorrect answer.
It does when the sentence Duolingo wants translated asks for the pronoun, not "that girl". In that case, it would be (to my limited Japanese understanding) あの(女の)子の名前は何ですか？.
Is it nan or nani? I know it's nan in the sentence but when you roll over it individually it sounds nani. Can anyone explain the difference? Thank you so much!
Does anyone else have trouble understanding the audio on this question? It sounds all slurred together to me and is unclear.
This again... maybe they will someday fix it. 彼女の名前は何ですか was marked wrong for using kanji. There are others marked wrong for not using kanji. Some consistency would be good.