"I hear her."

Traducción:La oigo.

Hace 5 años

83 comentarios


https://www.duolingo.com/Eduardo1950
  • 25
  • 19
  • 8
  • 149

Mi traduccion es Yo la escucho a ella y me la dan errada. No es justo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aaron.lech

Justo... hear es oir... listen es escuchar.. oir y escuchar no es lo mismo... la diferencia es que al escuchar pones atención y al oir no....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/fioretifani

no se entiende bien el HER :( perdi una vida :'(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fabiancho007

Estoy de acuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chapiscarrillo

Yo lo escucho a el

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EmeritaGar1

Por que piensas que te la dan errada? Es que tu quieres acomodar el inglés igual que el español. Y tu sabes que es totalmente diferente es otro idioma.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mandarria

En castellano suena muy mal el abuso del "la", es más correcto usar el "le". Mi traducción: "Yo le oigo a ella", fue dada por incorrecta frente a "Yo la oigo a ella", cuandos ambas son igual de correctas, teniendo mejor aceptación la primera.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juanca2626

Te equivocas en este caso yo puse "La oigo" porque se trata de her = ella femenino, le oigo lo ubiece usado si fuera masculino.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniela8aS.

El "le" es neutro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cristian.m129

Pero eso depende del pais en mi pais, costa rica se dice yo la escucho y no le escucho

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ana.scroff

Eso es verdad para femenino es la, los españoles usa le para fem y mas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ayrton1Senna

Casi toda la razón; en gramática es el laismo, incorrecto, correcto le oigo (a ella).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. Estás equivocado en esta frase lo correcto es "la oigo" "le oigo (a ella)" es leísmo incorrecto en este caso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/loladt69

Oír es un verbo transitivo. Lo correcto por tanto es utilizar en sustitución del OD los pronombres lo, los, la, las. Lo incorrecto es utilizar "le": leísmo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/miguel.diher

la oigo y la escucho es lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/loladt69

Pos no.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adolfojg

porque, si cuando lo marco para la tradución ponen las dos opciones, creo que en un contesto se podrá notar la diferencia.por ejemplo en un caso de seguridad la niña tratará de "escuchar" creo que uno oye todos los ruidos pero para escuchar poine un filtro

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Julio123

cual es la regla por la que no se traduce "yo". yo la oigo a ella, lo pone malo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rockbass2560

Her se escucha pesimo asi como un grito de animal "jueur"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/yoyaenva

her no se escucha bien

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/psjavo
  • 25
  • 10
  • 5

y porque no solamente yo la escucho como femenino, ya que si fuero yo lo escucho seria masculino

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pensa2r

yo oigo a ella, da error. ¿Porque?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/salvano
  • 14
  • 10
  • 3
  • 3

No se dice así. Suena a castellano robótico. falta el LE: yo LE oigo a ella

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/natshio

sugiero considerar correcto "Le oigo a ella"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/manlari1

siempre he sabido que cuando esta I significa yo y la puedo escribir así "yo la oigo a ella"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jamtXD

hear no significa hablar? me pueden ayudar tengo esa duda :-(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aitor58

la oigo a ella es una falta gravisima en castellano. Se llama laismo mi traduccion "le oigo a ella" me la dan como erronea y no es correcto .La que es erronea es "la oigo a ella"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola aitor. "La oigo a ella" es correcto y no es laísmo. "Le oigo a ella" es leísmo y no castellano correcto, aunque la RAE lo haya aceptado, pero solo para el masculino singular. El laísmo es otra cosa. Usemos esta misma frase como ejemplo: "la oigo y a ella no LA gusta" ese LA es laísmo y es incorrecto, ahí corresponde usar "le". Si buscas páginas de gramática española podrás encontrar la explicación completa sobre laísmo, leísmo y el uso correcto de los pronombres. http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Preste
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Hola !!!! Te comparto lo siguiente: Aunque el laismo es un error muy comun en algunas variantes dialectales de Castilla, la realidad es que los pronombres "lo" y "la" solo se usan en el complemento directo, en el indirecto es siempre "le". Existe desde por lo menos los 1700s en los alrededores de Madrid.. pero nunca fue, nunca ha sido aceptado por la RAE. Y es que responde a un paradigma ajeno a toda lengua romance. Saludos!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/salvano
  • 14
  • 10
  • 3
  • 3

LE oigo es correcto. "La oigo" aunque se oye cada vez más suena como "la dije" o "dala agua" en lugar de "dale agua" ": mal. Y aunque es un tema enrevesado, es, probablemente, incorrecto. Ver http://es.wikipedia.org/wiki/La%C3%ADsmo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola salvano. "la oigo" es correcto, "le oigo (a ella)" es leísmo y es incorrecto. Laísmo es "la digo, la gusta, etc." Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/loladt69

En "dale agua". El "le" es en lugar de "a ella" (Complemento indirecto). Pero si lo que sustituyes es el agua o el vino o lo que sea, que es el C. Directo, se sustituye por lo,los, la,las.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lu15m4

El uso de "La oigo" estámal es laismo y se debe utilizar le oigo a ella

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Lu. "la oigo" es correcto, "le oigo (a ella)" es leísmo y es incorrecto. Laísmo es "la digo, la gusta, etc." Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pikuk

Yo la oigo a ella debería estar correcto, no está bien

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Stiivensz

No se entiende casi lo que dice D:

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/59amelia

El decir "la oigo" es un mal uso del castellano llamado "laismo". Lo correcto es "le oigo" aunque en inglés usen "her"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Amelia. "la oigo" es correcto, "le oigo (a ella)" es leísmo y es incorrecto. Laísmo es "la digo, la gusta, etc." http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Frankalco1

Escribí " Le escucho a ella" y escriben como correcto La escucho a ella. Creo que las dos formas están bien.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Frank. "le escucho a ella" no es correcto (es leísmo) "la escucho" es lo correcto. http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RufinoFrancisco

Se debe decir: le oigo a ella y no "la oigo a ella

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Rufino. "le oigo a ella" es incorrecto. "la oigo a ella" es lo correcto. Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JoseValleC

Le oigo, es correcto. La oigo, es incorrecto, es un laismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola José. "le oigo (a ella)" es leísmo y es incorrecto. "la oigo" es español correcto (no es laísmo, el laísmo es otra cosa). Si quieres mira este enlace http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fituku

Decir "la oigo" es leismo, una deformación de la lengua. Y la forma correcta de decirlo "yo le oigo" (a ella) la da por invalida.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola fituku."le oigo (a ella)" es leísmo y es incorrecto. "la oigo" es español correcto (no es laísmo, el laísmo es otra cosa). Si quieres mira este enlace http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariaisabe359169

He consultado la página, una buena ayuda, la tendré en cuenta para otras palabras, la actualiza la RAE, es garantía.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

sí, María Isabel, es una buena página

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CRL4

Yo LE oigo a ella no LA porque es un complemento de objeto indirecto no directo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola CRL. Lo correcto es "la oigo (a ella)"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CRIPERGIM

No lo arreglaron. El problema es que hay que poner "la" y no "le". Pero en realidad "le" está igual de bien que "la", pues yo puse "Yo le oigo a ella" y me la han dado por mala por culpa de poner "le" y no "la".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. Es que no tienen que "arreglarlo", porque "le oigo (a ella)" no es correcto, es leísmo. Lo única forma correcta es "la oigo (a ella).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anamaria.c.13

puse te oigo no es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. "I hear her" "her" es "a ella" "la oigo (a ella)"....para decir "te oigo" debería ser "I hear you"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ngelRodrgu1

Es igual el género, siempre se traduce por "le oigo".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

No Angel, tienes el concepto equivocado. Es "la oigo (a ella)".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ngelRodrgu1

Lo tienes tú, Pyluki. Es un evidente caso de laísmo. "La oigo" se emplea únicamente para referirse a un objeto directo (oigo la canción ==> la oigo). Hay zonas laístas en España y es común escuchar "la dije", "la vi" o "la llamé" pero no dejan de ser expresiones incorrectas. Un saludo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

"La dije" es laísmo, "la oigo, la vi, la llamé" es correcto. Te aseguro que la equivocación es tuya. Mira, si quieres, este enlace http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Preste
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Hola!! Estas cayendo en "leismo". En realidad el uso de "le" en la frase "La oigo" "La" es objeto directo del verbo oir. El objeto directo de un verbo puede ser una cosa inanimada o una persona... no es "objeto" porque sea una cosa inanimada sino por la relacion gramatical que tiene con el verbo. Ahora bien, en correcto espanol el objeto directo siempre esta represaentado con ya sea "la" (para femenino) o "lo" para masculino (sea cosa o persona). En el caso del objeto indirecto para personas y cosas de ambos generos .. se emplea ''le". Por ejemplo: EnviaLE (a ella) el mensaje; EnviaLE (a el) el mensaje. Aun cuando en un solo caso -el del objeto directo masculino- el uso de "le", como en "Le oigo" (a el), ha sido TOLERADO -que NO aceptado por la RAE, esto NO quiere decir desde luego que sea correcto espanol. Sigue siendo incorrrecto. En cuanto al otro barbarismo comun en Castilla, el laismo -como digo, error muy comun en algunas variantes dialectales de Castilla-, la realidad es que los pronombres "lo" y "la" solo se usan en el complemento directo, en el indirecto es siempre "le". Existe desde por lo menos los 1700s en los alrededores de Madrid.. pero nunca fue, nunca ha sido aceptado por la RAE. Y es que responde a un paradigma ajeno a toda lengua romance. Y es que en lugar de responder a la relacion gramatical con el verbo (objeto directo u objeto indirecto, como es en TODAS las lenguas romances), el leismo (al igual que el laismo) responde al genero del individuo o cosa, paradigma TOTALMENTE ajeno a las lenguas romances.

Saludos!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joeac

mi traducción es yo escucho a ella y me la dan equivocada, no es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. No es correcta la sintaxis en tu frase.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vielkita92

i hear her es lo mismo que decir yo escucho a ella y me lo califican mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. "hear" es "oír" (listen escuchar). Por otro lado la estructura de tu frase es incorrecta, debes usar "la" para construir la frase "(yo) la oigo (a ella)"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Itgtovar

La oigo es un laicismo. Para personas se utiliza siempre le

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. "La oigo" en este caso no es laísmo. "Le oigo (a ella)"es leísmo y es incorrecto. (no está aceptado por la RAE)

Para personas se utiliza "lo y la" (masculino y femenino) o "le" según corresponda.

Te dejo un enlace que te puede aclarar más el tema.

http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Dani_Moriarty

Y porque no vale: oigola jaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/trullenque0

Casi sería lenguaje literario Daniel. dia917021

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmeritaGar1

La trdcucion en oir no la dice bien por que se escuha ha' y es hear al menos se hubiera de escuchar aunque sea la R al final.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Emerita.

En este caso el audio se escucha bastante bien, ten en cuenta que la "r" en inglés no se pronuncia igual que en español. Te dejo un enlace con la pronunciación correcta.

http://pronunciaringles.com/2009/10/25/como-se-pronuncia-la-r-en-ingles/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AntonioOrt463329

Yo oigo a ella es correcto, que es lo que yo escribí y no se me dio por correcto. Yo la oigo, por supuesto también.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NicolasCha153063

Mariccaaaaaaaaas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/zrodriguez-011

Yo oigo a ella I HEAR HER Esta frase esta correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmeritaGar1

Si es correcto, las dos frases tienen sonido porque tienen Ache al principio recuerden que en inglés la h tiene sonido no como en español que es muda .

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariaisabe359169

En España la gramática que nos enseñaron hablaba del laismo que se da sobre todo en Castilla, no así en el resto de la nación. Lo que se comenta en otras frases, las peculiaridades regionales.....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nelson323040

yo la escucho porque no sirve

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Nelson :)

  • I hear her = (Yo) la oigo

  • I listen to her = (Yo) la escucho

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nelson323040

gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarvinElen

Escribi yo la oigo y es incorrecta?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andres734003

Te oigo porque esta mal

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.