Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il coupe le sandwich."

Traducción:Corta el sándwich.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/David_Pardo

Él corta el sandwich!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chaima383224

No hay él

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejo_2

si lo hay, se puede omitir

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/sercalero
sercalero
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

La traducción correcta sería: Él corta el sandwich.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il coupe le sandwich. <-> (Él) corta el sándwich.

No se puede omitir el sujeto en francés.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JavierBrac3

En español tampoco porque si no queda imprecisa la frase. ¿Quién corta el sándwich?...¿Él, Ella, Usted o el cuchillo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/duojandro

En español frecuentemente se omite el sujeto. Piensa cualquier frase y lo verás

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/sintaxerror

No me quedó claro: sandwich puede ser bocadillo??

Porque si no vaya vocabulario nos enseñan, ya que sándwich en español es un extrangerismo que, como los extrangeriamos, no varian, o solo en los accentos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/catamusik
catamusik
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 4
  • 3

No hay la opcion "el" me salio solo la opcion "la" en el ejercicio y no puse "la sandwich" la frase me quedo: "el corta sandwich"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cristian_Vitola

Lo que duolingo queria es que tu usaras el unico "el" para anteponerselo al sandwich.

Te quedaria: <corta "el" sandwich> sin el pronombre al principio de "corta".

No me parece bien la traduccion asi, pero asi es duolingo que se le va a hacer...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manugacia

No encontre el articulo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/manugacia

Esta correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lcobar
lcobar
  • 16
  • 9
  • 3
  • 2

En el contexto indicado, me puso como incorrecto "El parte el sandwich". el verbo "Parte" (partir a la mitad), considero que también es correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AggelaMelo

No necesariamente Puedes contar un pan sin que sea por la mitad

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/smgamino

En español mexicano partir se usa precisamente para dividir los alimentos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Anadelcarm511013

es igual cortar, partir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PalomaDVC

En mi lengua no decimos sánduche, sino sánGuche.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierBrac3

¿Quien corta el sándwich?...Él, Ella, eso o usted?....en la traducción española se debe especificar el pronombre.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cristina229169

No.esta la palabra el

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chefpavlova

No sale la opcion el

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/anval71

partir o cortar son sinonimos

Hace 1 semana