"このびょういんはひろいです。"

Translation:This hospital is spacious.

June 28, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RamomNF

Usually せまい and ひろい are translated as small and big when applied for constructions or rooms, but they litteraly mean narrow and wide.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/qunibai

Oh i c

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stusstrupp

この病院は広いです

I wish Duolingo could display kanji and furigana

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JooPauloDu16

It would be way better indeed

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TigerLilyx0x0

ひろい can also be translated as spacious.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/V2Blast

A more literal translation would be: "This hospital is wide."

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TanjaR8

This answer is now accepted.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KaianLima

No it isn't ;-;

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/molly640546

Vast? It's a weird construction to translate. Wide is literal. In English you would just say big.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ahANpg

Duolingo accepted spacious

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yinyaann

Huge ?

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoshuaNg11

Isn't です unnecessary?

June 18, 2019
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.