A Japanese sentence!
Please Japanese native speakers help me translate this : やくそく：くらいへやでテレビはみない！ちやんとはなれとみる。
I found it somewhere and I cannot translate it.
Where did you find this? Maybe knowing the source material or seeing it in context will help. I am not a native Japanese speaker but consider myself bilingual as well as I am a Teacher's Assistant at a Japanese Language School for teaching Adults Japanese as a Second language.
やくそく Promise : くらいへやでテレビはみない！I can't watch TV in a dark room!/Don't watch TV in a dark room!
The next part may have a typo: ちやんと＝＞ちゃんと - just; properly; exactly; perfectly はなれとみる＝＞はなれてみる - to look at a distance
So with it corrected, it could be:
ちゃんとはなれてみる。(I will) watch (it) perfectly from a distance./Watch it from a proper distance.
Does this help or make sense?
Yes Thank you. Have you ever watched Sonic x's animation in Japanese? At the end of each episode (when the ending song finishes) Sonic turns off the Tv and his servant points to a piece a paper where these words are written. As I am a begginer, I was really curious to know what does she mean.