Translation:I always travel by myself.
No ... not really. Kanji don't work like that; on its own, the first can be a word that is either なん or なに, and as part of some words the second can be pronounced じ but that is a single word composed of two kanji and kana, and it is いつも. It's often, probably usually, written with kana only, these days.
Kanji are Chinese characters that the Japanese "borrowed" altered for their own use. Kanji are the Chinese characters basically unchanged - each kanji has multiple ways to read/pronounce them because there is the Japanese way to read them and then the Chinese way to read them or the Chinese reading altered slightly. Kana (hiragana and katakana) are simplified characters with phonetic value only (as opposed to kanji which have both meaning and phonetic value as well) derived from the original Kanji/chinese characters ie. kana came after kanji, not the other way round.
Hey there guys! Just wanted to point out that it shouldn't mark your answer as incorrect when you choose (一人) instead of (一)(人). In Japanese there are no spaces and yes, while certain Kanji combined make a new word, it still uses these exact two kanji! I was kinda pissed when I found out why my answer wasn't accepted and I couldn't even report it as "my answer should have been accepted". I double checked my given answer, the one with the (一人) piece, and could find no difference to the "correct solution" that I was given. Please correct this, as it might really confuse people...