For ä, it's ALT+132.
A list of ALT codes here: http://www.letoileauxsecrets.fr/ascii/Altcode.html
I am coming from French, where you wouldn't be able to type something like this. You would have to say something like: "Des hommes et des femmes", including the articles. In English, we don't really have to include articles like French, we can just say "Men and women" or "Men" or "Chairs", without articles. Is it the same in German?
Most likely not. In some cases, "Mann" and "Frau" can mean "husband" and "wife", especially when "mein Mann" "meine Frau" is used. For example "Das ist meine Frau" would usually be understood as "That is my wife". But in this case, without any context, it's most likely that "Ehemann" and "Ehefrau" would be used for "husband" and "wife".
Protip: dont try to overcomplicate things. Often languages translate simply, and what you think would be an acceptable interpretation in English may end up being a translation of a translation, so to speak. Like if you were to translate "Männer und Frauen" to "ladies ans gentlemen", it changes its meaning (to be more formal rather than the simple "men and women"). Just something i remember being taught in French in school when I tried to be fancy basically :)
That's right. All of a e i o u ä ö ü come in "short" and "long" versions which sound different.
Long and short a differ only in how long the vowel is pronounced, and for conservative speakers, this is also true for long and short ä; with the other vowel sounds, on the other hand, the "long" version is not only longer in duration but also has a different sound -- a bit like the vowels of "foot" and "boot" in English, for example
Mädchen has a long ä and Männer has a short ä in it.
For many speakers, ä is pronounced exactly like e.
Short ä always sounds exactly like short e, and thus similar to the English "short E" in "bet".
Long ä often sounds like long e, i.e. like the French é -- a sound not found in most varieties of English, but most similar to English "long A" as in "cake". The English sound is usually a diphthong, while the German and French sounds are "pure", not shading from one vowel to another.
I have writen all correct but Duo still said i did not. This happened a few times.Why is that?
The most likely reason is that you did not, in fact, "writen all correct".
Many people mix up "men" and "man" or "women" and "woman", for example. Check that all the letter are exactly the same.
If you still don't know why your answer was rejected, please take a screenshot showing the question and your answer, then upload it to a website somewhere and paste the URL into a comment here.
Men and women is wrong
No; that's a correct translation.
Do you have a screenshot showing that translation being rejected? If so, please upload it to a website somewhere (e.g. imgur) and tell us the URL.
Is Duolingo even monitoring what they have on their site?
Nobody who reads this sentence discussion can see what anyone answers.
Hence my request to show us your answer -- with a screenshot, so that we can see what you actually wrote rather than what you intended to write.
Think of it like vibrating your throat, if that's even a thing. The symbol for the German r is /ʁ/ (the same "guttural r" as found in French), and it's made by vibrating the uvula (that dangly thing in the back of your throat) back and forth, or at least by approximating that.
Be careful, though, because the German r is not usually pronounced in the middle of or at the end of a syllable. So „Männer und Frauen” would be pronounced /ˈmɛnɐ ʊnt fʀaʊən/ (menah unt frauen), sort of like how it'd be pronounced if it were in British English. (This is different from French, where r is always pronounced unless it's silent).
So to answer your question, at least in the Standard German spoken in Germany, vibrate your throat.