"Ő pincér és színész."

Fordítás:He is a waiter and an actor.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/attila.ren

miért nem o egy pincér és egy szinész . nem értem komolyan o pincer es szinész- he is waiter and actor miért nem jo miért kell a an bele ??? valaki elmagyarazhatná nekem . thx

4 éve

https://www.duolingo.com/Mix1000

Az angolban mindig kell vmilyen névelő. Nagyjából ha magyarban kiteszed a határozott névelőt "a vagy az" akkor angolban kell a "the". Ha magyarban nem teszel ki semmit, vagy határozatlan névelőt "egy" teszel, na akkor kell az angolban az "a, an".

4 éve

https://www.duolingo.com/gzazimonyi

A she-hez miert nem jo a waitress?

4 éve

https://www.duolingo.com/dsophie

az actor nem jó, annak is van női megfelelője, az actress!

4 éve

https://www.duolingo.com/Bajoli
Bajoli
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Itt pontosan miből derül ki, hogy férfiről van szó? Én is waitresst írtam. :\

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.