1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "I don't take taxis."

"I don't take taxis."


June 28, 2017



Both に and は particles are used in this sentence. Why is that? It is common to place two particles together like this?


Both に, は, and には work here.

に would be the one used normally in the positive sentence.

は can be used in the negative to stress that taxies are not what you're taking (probably usually replying to a question)

には can be used to stress the "in a taxi"/"on a taxi" part (also probably replying to a question, but I think that not necessarily)

I may be wrong, though. If I am, I hope somebody will correct me


generally が・を in positive - も...も... for multiple items - は in negative sentence

に in positive sentence - にも...にも... for multiple - には in negative

で in positive sentence - でも...でも... - では

so yes, you can (and should, in this case) combine particles.


Yay! Thanks for the additional information!


"should" I believe is to much. The answer is good even without は. It is all about context.


So if i understand this in this case に is used because of the transport context and combined with は because of negative


I did タクシーにのりません and it worked


I did the same thing without the "ni" particle. What is the common answer supposed to be?


same, タクシーにのりません


I wrote; タクシーはのりませ, and got it right.




To use "noru/norimasu" u must and always use the "ni" particle... example : "densha ni norimasu" and noru/norimasu is only for transportation/vehicle


And what would には and に have different in this case?


Why not タクシーをつかいます?


I did this, but in the negative ません, and I used は to mean taxis in general, and it was correct. I guess つかい can be used to any transportation, then?


So, if I were to say "takushii wo tsukaimasen" it would mean, i will not take a taxi, rather than i do not take taxis?


TAKUSHII wa norimasen


I wrote タクシーはつかいません and it was accepted ,however i see in the comments that people use "のり" instead of "つかい" . So what is the diffrence?


Well; のる is to "get on" a vehicle (car, train, plane...) or to travel by it ("ride" it), and つかう is "to use", in a more generic way. Then, the difference would be the same than between "I use a taxi" and "I travel by a taxi". In this sentence both are valid, but the verbs themselves have different meanings when alone.


乗り isn't playing audio for me . Should I report it ?


could use 使い instead of 乗り?


Why do we need both "は" and "に"????


I put タクシーはつかいません, and it was accepted


Can someone explain why my answer was accepted even if it used には?


I replied to Tia Cobourne, and the answer to your question is there too :)


Is タクシーはのりまでん wrong????


If that is exactly what you wrote, then yes. It's のりません, not のりまでん. No で in the word.


使わない is also accepted for this question, and I was wondering if there are any implications to choosing 乗る vs 使う when talking about using vehicles for transportation beyond the English translation of ride/board/take vs use, specifically in the negative like this sentence. Are there contexts in Japanese where you'd definitely want to use one over the other, or are they as interchangeable as they seem in English?


Would the difference between "タクシーにはのりません" and ” タクシーはのりません” be like "I don't ride in taxis" and "I don't take taxis" ?


Why is this wrong? タクシーはに乗りません. The は and に both denote to the taxi topic, why can't we use wa first?


That's just the order に and は take when they come together. Like how you can't say "I walked toin the classroom" in English. You should just learn it by heart, it's always には.


so we can use には or に as we want?


I had to remind myself that 乗る is a U verb rather than i verb and found this list of verb conjugation for 乗る(noru) handy http://www.japaneseverbconjugator.com/VerbDetails.asp?txtVerb=%E4%B9%97%E3%82%8B


A Taxi is not something that you would not take as a whole, rather it is the act of the taxi ride that one does not...

に links the object into an action, with, I do not ride with a taxi は applies the action to the object , is, A taxi is not for my ride には makes the whole action of not taking a "taxi-ride"

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.