1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Generally the meat is red."

"Generally the meat is red."

Перевод:Как правило, это мясо красное.

March 24, 2014

25 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/1000078143

в чем отличие generally от in general?


https://www.duolingo.com/profile/TheCenterZone

Нормально когда вы начаете предложение это возможно сказать "generally" или "in general." Например: Generally, prefer to go to the store on Tuesday. или In general, I prefer to go to the store on Tuesday. Хотя, я бы сказал "in general" и не "generally." Ну, обычно это не важно. Это только иногда кажется лучше сказать один слово или другой. Надеюс что это помогат) что Исправьте мои ошибки, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/Birhurtur

Обычно, когда вы начинаете предложение, можно сказать "generally" или "in general." Например: Generally, prefer to go to the store on Tuesday. или In general, I prefer to go to the store on Tuesday. Хотя, я бы сказал "in general", а не "generally." Ну, обычно это не важно. Это только иногда кажется лучше сказать одно слово или другое. Надеюсь, что помог) Исправьте мои ошибки, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/Moff_Tom

general - прилагательное (какой-обычный, общепринятый), generally-наречие (как-обычно).


https://www.duolingo.com/profile/Nikos7777777

В чем разница generally и usually?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Generally. Это наречие может быть полезным, если вам нужно сказать о чём-то, что является правдой, фактом для большинства, но не для всех людей или понятий. Это слово помогает при обобщениях. Например:

  • Generally, in Russia museums are closed on Mondays.

Usually — это наречие, которое описывает, что вы usually делаете что-то, что вы делаете в самый обычный день. Наречие образовано от слова usual, которое образовано от слова use — the most common use. Приведу пример на usually: Сегодня вечером у вас ужин из семи блюд по случаю празднования вашего дня рождения, хотя usually вы просто заказываете пиццу на дом..


https://www.duolingo.com/profile/Uw0n
  • 1227

Как правило, это: as a rule


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Это синонимы.


https://www.duolingo.com/profile/lR3y

Почему тут the? Мясо же не исчесляемое!!


https://www.duolingo.com/profile/KrICEtON

The не зависит от исчесляемости. Это определённый артикль. Он означает, что тот кому направлено это сообщение уже знает, о каком именно мясе идёт речь.

Тут я писал подробнее:
https://www.duolingo.com/comment/1999470$comment_id=9476263


https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

То есть, иногда кусок этого же самого мяса бывает не красным? Это имеется в виду?


https://www.duolingo.com/profile/CSergei1

Нет. Скорее всего ,речь об известном мясе определённого животного.Если бы о куске шла речь ,было бы: the slice of meat is red .


https://www.duolingo.com/profile/vit225

Не принимает "Это мясо, как правило, красное". :/ По идее, все правильно.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Всё правильно :) Но есть небольшое "но" — это небольшое правило Дуолинго. Чтобы избежать вариативности, так свойственной русскому разговорному языку, постарайтесь сохранять общий порядок слов. В предложениях с простой структурой вроде этого это не сложно сделать.

К слову, это моё небольшое открытие: Обычно русские ставят проблему всюду и везде. Так вот все проблемы нужно решать — это бесспорный факт. И если есть проблема в изучении языка, первым делом нужно понять «в чём разница». В порядке слов? В русском он произвольный, в английском — базируется на правилах.

Совершая переводы в максимально схожем порядке слов с английским (не забывая о своём личном и персональном чувствовании русского языка) таким образом вы сможете лучше понимать и чувствовать логику как иностранного, так и родного языка.

В будущем, если придерживаться последовательности в переводе, это простое правило поможет лучше понимать предложения с более сложной структурой, а значит и переводить их.


https://www.duolingo.com/profile/212498873

я отчетливо слышу между generally и the несколько дополнительных звуков. я ошибаюсь ?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Здесь робот произносит идеально каждый звук. Настолько идеально, что можно подумать, что он ошибается. Редкий носитель произнесёт настолько выверено и точно каждое слово в этой фразе.


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

However, I would prefer to hear the voice of an English speaking native instead of the robot.


https://www.duolingo.com/profile/212498873

хотелось бы надеяться


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

зачем надеяться, когда вы можете проверить самостоятельно?
пожалуйста, слово generally, произнесённое носителями английского языка, в 6 вариантах → http://ru.forvo.com/word/generally/#en


https://www.duolingo.com/profile/mistershriek

Почему нельзя перевести как "Преимущественно"?


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Потому что это другое слово. Загляните в словарь ...


https://www.duolingo.com/profile/RoundAndRound

Почему не usually?


https://www.duolingo.com/profile/GrandHermano

Я перевел так - В общем мясо красное. Не щитово. В этой же теме другой пример перевёл так - В общем это зелёный. Generally it is green. Ответ верный оказалса. В чем разница? С тем, что выше Levape написала или написал, я согласен. Видимо исходя из написанного нужно разбираться :)


https://www.duolingo.com/profile/AndRevolt

Может ли быть "преимущественно" корректным вариантом?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.